インドネシア語のhari kemerdekaanはどういう意味ですか?

インドネシア語のhari kemerdekaanという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのhari kemerdekaanの使用方法について説明しています。

インドネシア語hari kemerdekaanという単語は,独立記念日, 独立記念日を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語hari kemerdekaanの意味

独立記念日

noun

Yang lain mungkin memperingati suatu peristiwa penting dalam sejarah, misalnya hari kemerdekaan negeri mereka.
国の独立記念日など,歴史上の有名な出来事を祝う日を挙げる人もいるでしょう。

独立記念日

noun

Hari Kemerdekaan masih beberapa hari, tapi mau apa.
独立 記念 日 に は 一 日 足り な い が 、 構 う もの か

その他の例を見る

Pada tanggal 15 Agustus, Hari Kemerdekaan, tahun 2007, anak-anak Riverside keluar untuk menginfeksi Ahmedabad.
2007 年の独立記念日 8月15日に リバーサイド校の子どもたちはアフマダーバードの街中に伝えるために出かけました
Yang lain mungkin memperingati suatu peristiwa penting dalam sejarah, misalnya hari kemerdekaan negeri mereka.
国の独立記念日など,歴史上の有名な出来事を祝う日を挙げる人もいるでしょう。
Hari Kemerdekaan masih beberapa hari, tapi mau apa.
独立 記念 日 に は 一 日 足り な い が 、 構 う もの か
Mereka memanfaatkan keterampilan musiknya untuk perayaan Hari Kemerdekaan mereka.
彼らは独立記念日の式典を催した際,父の音楽の才能を役立てました。
Hari ini bukan Hari Kemerdekaan
今日 は 8 月 15 日 じゃ な い わ
Lokasinya harus dipindahkan sebanyak tiga kali karena adanya perayaan Hari Kemerdekaan nasional.
独立記念日の祝賀行事の関係で,会場を3度も変更しなければなりませんでした。
Tidak diragukan lagi bahwa mulai sekarang, tanggal 4 Juli akan diingat tidak sebagai Hari Kemerdekaan (Amerika), tapi sebagai hari ditemukannya partikel Higgs boson.
今後は間違いなく 7月4は 米国独立記念日としてでなく ヒッグス粒子発見の日として — 少なくとも CERN ( 欧州原子核研究機構) では —
Seraya persiapan-persiapan untuk hari kemerdekaan, tanggal 25 Juni 1975, mulai rampung, pendirian yang netral dari Saksi-Saksi Yehuwa sesungguhnya menjadi lebih nyata lagi.
1975年6月25日の独立の日の準備が形を整えるにつれ,エホバの証人の中立の立場は今まで以上に明確になりました。
”[Perayaan itu] seperti Hari Tahun Baru, tanggal 4 Juli (Hari Kemerdekaan Amerika), Thanksgiving (Hari Ucapan Syukur), dan Natal digabung menjadi satu,” kata seorang penulis Amerika.
新年と7月4[アメリカ独立記念日]と感謝祭とクリスマスが全部合わさったようなものだ」と,あるアメリカ人は書いています。
Ia menambahkan bahwa nasionalisme juga memiliki ”hari-hari raya” —seperti hari kemerdekaan Amerika Serikat tanggal 4 Juli— dan juga banyak ”santo serta pahlawan” dan ”tempat pemujaan”.
そして,国家主義には,米国の7月4(独立記念日)のような「聖なる日」があり,「聖人や英雄」がおり,霊廟などの「寺院」がある,と付け加えています。
Letusan cahaya dan warna digunakan pada peringatan Hari Kemerdekaan di Amerika Serikat, perayaan Hari Bastille di Prancis, dan menerangi langit hampir setiap kota besar di dunia pada setiap Malam Tahun Baru.
アメリカの独立記念日やフランスの革命記念日には,その日を祝して色とりどりの花火が開き,大みそかには,世界の多くの大都市で花火が夜空を彩ります。
Sewaktu hari kemerdekaan mendekat, dengan berakhirnya segregasi (pemisahan golongan) yang diberlakukan oleh pemerintahan kolonial Inggris, Saksi-Saksi Eropa mempelajari bahasa Swahili dan dengan cepat memperluas kegiatan mereka untuk mencapai pribumi Afrika.
独立間近になり,英国の植民地支配によって強制されていた人種差別が終わると,ヨーロッパ人の証人たちはスワヒリ語を学び,アフリカ原住民に音信を伝えるためすぐさま活動を拡大しました。
Pada tanggal 1 Juli 1987, pada hari kemerdekaan Ruanda yang ke-25, dalam ceramah radio, presiden Ruanda minta maaf atas pelanggaran hak-hak manusia, mengumumkan bahwa semua yang dijatuhi hukuman pada tanggal 24 Oktober 1986, akan dibebaskan.
1987年7月1のルワンダの独立25周年記念日のラジオ演説で,ルワンダの大統領は人権を侵害したことについて謝罪し,1986年10月24日に刑を宣告された人々を全員釈放すると発表しました。
Yehuwa menundukkan ciptaan kepada kesia-siaan ”atas dasar harapan” bahwa pada suatu hari kelak, kemerdekaan akan dipulihkan kepada keluarga manusia melalui aktivitas ”putra-putra Allah”.
エホバは「希望に基づいて」創造物を虚無に服させました。「 神の子たち」の働きによって,いつの日か人間家族の自由が回復されるという希望です。
”Berdoa semoga suatu hari, kami akan memperoleh kemerdekaan beribadat kepada Yehuwa secara terbuka,” katanya.
いつの日かエホバを公に崇拝する自由が得られるよう祈るためです」とこの人は答えました。
Tema hari Minggu adalah ”Menggunakan Kemerdekaan Kita Selaras dengan Roh Allah”, berdasarkan 2 Korintus 3:17.
3日目の主題は,コリント第二 3章17節に基づく,「神の霊と調和した仕方でわたしたちの自由を用いる」というものです。
Alkitab meyakinkan kita bahwa suatu hari nanti kita akan ”dimerdekakan dari keadaan sebagai budak kefanaan” dan menikmati ”kemerdekaan yang mulia sebagai anak-anak Allah”.
聖書は,わたしたちが「腐朽への奴隷状態から自由にされ」,「神の子供の栄光ある自由」を享受する日が来ることを保証しています。(
Acara hari pertama ditutup dengan drama yang sarat akan pelajaran, Dimerdekakan untuk Memajukan Ibadat yang Sejati.
初日のプログラムの最後に,「真の崇拝を促進するために自由にされる」という非常に教訓的な劇が演じられました。
Tema pada hari kedua (di luar negeri) adalah ”Berdiri Teguh dalam Kemerdekaan yang Allah Berikan kepada Kita”, berdasarkan Galatia 5:1.
2日目の主題は,ガラテア 5章1節に基づく,「神から与えられた自由のうちに堅く立つ」というものです。
Setelah penyajian musik, nyanyian, doa, dan pembahasan ayat harian pagi, acara Sabtu pagi menonjolkan sebuah simposium berjudul, ”Kemerdekaan Disertai Tanggung Jawab di Dalam Lingkungan Keluarga”.
二日目の午前には,音楽のプログラム,歌と祈り,日々の聖句の討議の後,「家族という枠の中における,責任の伴った自由」と題する重要なシンポジウムが行なわれました。
Satu Petrus 2:16 berkata, menurut Bahasa Indonesia Sehari-hari, ”Hendaklah kalian hidup sebagai orang merdeka, tetapi janganlah memakai kemerdekaanmu itu untuk menutupi kejahatan.”
エルサレム聖書によると,ペテロ第一 2章16節には,「自由な人らしく振る舞いなさい。 しかし,あなた方の自由を決して悪を行なう口実として使ってはなりません」と書かれています。
Pada hari itu, mereka mendirikan sebuah permukiman yang dinamai sesuai dengan harapan mereka, yaitu Freetown (Kota Kemerdekaan).
そして居住地を設け,長年の願いを込めてフリータウン(自由の町)と名づけます。
Gereja kini lebih bersahaja, lebih dekat dengan agama-agama Kristen lain, mengakui kemerdekaan hati nurani, dan menyatakan dirinya ’rela melayani dunia’.” —Harian Prancis Le Monde.
......今や教会は,もったいぶったところの少ない,他のキリスト教会に一層近い存在であり,良心の自由を認め,『いつでも世界の助けになる用意がある』ことを宣言している」― ル・モンド紙。
Perang Sepuluh Hari (bahasa Slovenia: Desetdnevna vojna), kadang-kadang disebut Perang Kemerdekaan Slovenia (bahasa Slovenia: Slovenska osamosvojitvena vojna), adalah konflik militer singkat antara tentara pertahanan Slovenia melawan Tentara Rakyat Yugoslavia pada tahun 1991 setelah kemerdekaan Slovenia dideklarasikan.
十日間戦争(とおかかんせんそう)またはスロベニア独立戦争(スロベニア語: Slovenska osamosvojitvena vojna)は、1991年、スロベニアの独立宣言を受けてユーゴスラビア連邦軍が、スロベニアに侵攻して展開された戦闘である。
Erica berkata mengenai keluarganya, ”Saya berdoa setiap hari agar keluarga saya juga bisa merasakan kebahagiaan karena mengenal Yehuwa dan mendapatkan kemerdekaan karena melayani Allah yang pengasih.”
こう述べています。「 家族のみんながいつかエホバを知り,愛情深い神に仕えることによって自由を得られるよう,毎日祈っています」。

インドネシア語を学びましょう

インドネシア語hari kemerdekaanの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

インドネシア語について知っていますか

インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。