ベトナム語
ベトナム語のdựa vào;はどういう意味ですか?
ベトナム語のdựa vào;という単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ベトナム語でのdựa vào;の使用方法について説明しています。
ベトナム語のdựa vào;という単語は,あてにする, 頼る, 依拠しているを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語dựa vào;の意味
あてにするverb |
頼るverb Tôi đi truyền giáo và dựa vào chứng ngôn của cha mẹ tuyệt vời của tôi. すばらしい両親から受けた,借り物の光に頼って伝道に出ていました。 |
依拠している
|
その他の例を見る
Ngày nay hệ thống VIN dựa vào hai tiêu chuẩn chính, chuẩn ISO năm 1979 và 1980; ISO 3779 và ISO 3780. 近年の車両識別番号システムは2種類の関連する標準規格、元々は1979年と1980年に国際標準化機構(ISO)が発行したISO 3779とISO 3780にそれぞれ準拠している。 |
Mô hình máy tính này dựa vào một nhóm nghiên cứu tại trụ sở NASA tại Goddard. こちらのシミュレーションは NASAのゴッダード宇宙研究所のグループのものです |
Xin tiếp tục dựa vào sức mạnh của Đấng Tạo Hóa để dạy dỗ”. どうぞこれからも,教えるための力を創造者からお受けになってください」。 |
DỰA VÀO: TRUYỀN THUYẾT. 俗説か事実か: 俗説。 |
Niềm tin này có căn cứ vững chắc và dựa vào Kinh Thánh. しっかりした根拠のあるもの,また聖書に基づくものでした。 |
17 Đức tin mạnh mẽ không chỉ dựa vào sự hiểu biết cơ bản về Kinh Thánh. 17 強い信仰を築くには,聖書の基本的な知識だけでなく,深い知識が必要です。 |
Cái chúng ta dựa vào không phải là một hệ thống chưa hoàn chỉnh. このような不完全なシステムに頼ることなく、 |
Bình luận thêm dựa vào tờ phụ trang của Thánh Chức Nước Trời tháng 10 năm 2005. 王国宣教」2005年10月号の折り込みからの注解を含める。 |
4 Mọi điều Giê-su dạy đều dựa vào Lời Đức Chúa Trời. 4 イエスが教えた事柄は,すべて神の言葉に基づいていました。 |
Tôi không cần phải dựa vào mẹ tôi—tôi có thể tự mình làm được việc đó. そして母に頼らず,自分でできるようになりました。 |
Gia đình tôi sống rất tiết kiệm dựa vào khoản thu nhập ít ỏi. わたしの家族は低収入のとても質素な生活をしていました。 |
Đức tin dựa vào thực tại chắc chắn. 信仰は,実質的な根拠に基づくものです。 |
Đây là leo núi dựa vào lực ma sát, ở Tuolumne Meadows, tại cao nguyên Yosemite. これはヨセミテのトゥオルミ・メドウズでの フリクションクライムです |
Bạn không phải tiến hành cuộc tranh chiến này dựa vào sức riêng bạn. この戦いを独りで行なう必要はありません。 |
Google Ads không dựa vào bất kỳ bên thứ ba nào để thực hiện phân loại. 他のサードパーティに分類を依頼することはありません。 |
Nhưng có thể chỉ ra tần số của nó dựa vào màu sắc. 見えるはずがありません でも 光の色を見れば周波数がわかります |
Thực sự thì xã hội tiêu dùng của chúng ta phần lớn dựa vào vốn quyến rũ. 事実 今日の消費者社会は 誘惑の資本に 深く根づいています |
Nhưng thật bất ngờ, họ luôn trả lời một cách rõ ràng dựa vào Kinh Thánh. しかし驚いたことに,どの質問に対しても聖書に基づくもっともな答えが返ってきました。 |
Dựa vào thị trường. 「透明性があり市場原則に基づいている |
Và dựa vào trọng lượng mỗi khối, chúng sẽ đổ theo các hướng khác nhau. どちらに重さがかかるかによって ことなる方向に落ちます |
Mật mã được thiết kế để tạo ra Bitcoin mới dựa vào một lịch trình. スケジュールに従って 新たなビットコインを生み出すように プログラムが書かれています |
Chúng tôi dựa vào bạn và cộng đồng YouTube để gắn cờ nội dung không thích hợp. YouTube では、不適切と思われるコンテンツを動画クリエイターと YouTube コミュニティに報告していただいています。 |
Nhưng có phải các môn đồ chỉ dựa vào những lời truyền miệng mà thôi? 弟子たちはもっぱら口伝えの情報に頼っていたのでしょうか。 |
Lời khẳng định đó dựa vào đâu?”. どんな根拠に基づいてそう言うのですか」。 |
Nội dung được xây dựng dựa vào cốt truyện nhiều hơn cuộc phiêu lưu.. この小説は冒険よりも個人の関係に焦点を当てていた。 |
ベトナム語を学びましょう
ベトナム語のdựa vào;の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ベトナム語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ベトナム語の更新された単語
ベトナム語について知っていますか
ベトナム語はベトナム人の言語であり、ベトナムの公用語です。 これは、ベトナムの人口の約85%と、400万人を超える海外のベトナム人の母国語です。 ベトナム語は、ベトナムの少数民族の第二言語でもあり、チェコ共和国で認められている少数民族の言語です。 ベトナムは東アジア文化圏に属しているため、中国語の影響も強く、オーストラリア語族の他の言語との類似性が最も少ない言語です。