ベトナム語
ベトナム語のcăn cứ vàoはどういう意味ですか?
ベトナム語のcăn cứ vàoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ベトナム語でのcăn cứ vàoの使用方法について説明しています。
ベトナム語のcăn cứ vàoという単語は,基づく, 基礎づける, 基礎, 依拠する, よるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語căn cứ vàoの意味
基づく(found) |
基礎づける(found) |
基礎(found) |
依拠する(found) |
よる(according to) |
その他の例を見る
Giáo-dục con cái căn cứ vào Kinh-thánh sẽ mang lại những lợi-ích rõ-rệt. 聖書に基づく教育は確かに利点があります。 |
Tại vì căn cứ vào những gì đã xảy ra vào thời Ê-sai. イザヤの時代に生じた事柄から,そう確信できるのです。 |
Những hạn chế này đã không căn cứ vào đạo đấng Christ thời ban đầu. これらの制限は,何ら初期のキリスト教に根拠を持つものではありませんでした。 |
13. a) Lời khuyên của tín đồ đấng Christ tốt nhất phải được căn cứ vào cái gì? 13 (イ)クリスチャンが与える助言は究極的に何に基づいたものでなければなりませんか。( |
Thuật chiêm tinh căn cứ vào cái gì? 占星術はどんな根本原理に基づいていますか。 |
Cách dịch trong lần hiệu đính năm 2013 căn cứ vào một số yếu tố sau: しかし,次に挙げる幾つかの理由で訳が変更されました。 |
Chúng tôi căn cứ vào văn cảnh. それは文脈です。「 |
Một quyết định trọng yếu như thế không thể căn cứ vào tin đồn. そうした大切な判断は,うわさで聞いた事柄などに基づいて下すべきではありません。 |
Chúa Giê-su trả lời căn cứ vào Sáng-thế Ký 2:24. イエスは,創世記 2章24節に基づいて答えました。 |
* Có một luật pháp mà theo đó mọi phước lành đều phải căn cứ vào đó, GLGƯ 130:20. * 不変 の 律法 が あり,すべて の 祝福 は これ に 基づいて いる, 教義 130:20. |
Tất cả mọi phước lành đều được căn cứ vào các luật pháp vĩnh cửu (GLGƯ 130:20–21). 祝福 は すべて 永遠 の 律法 に 基づいて 与えられる(教義 130:20-21)。 |
13 Lời khuyên bảo của tín đồ đấng Christ luôn luôn căn cứ vào Kinh-thánh. 13 クリスチャンの与える助言は常に聖書に基づいています。 |
Sự thờ phượng được Đức Chúa Trời chấp nhận phải căn cứ vào lẽ thật (Giăng 4:23). 神に受け入れられる崇拝は,真理に基づいていなければなりません。( |
Một lần nữa, họ cũng căn cứ vào Lời Đức Chúa Trời để giải đáp. その時もまた,証人たちは神の言葉を用いて答えることができました。 |
Căn cứ vào điều nói đây, thế-giới bị chia rẽ này sẽ sụp đổ. マタイ 12:25)そのような理由で,この分裂した世界は必ず倒壊します。 |
Nhưng cả hai tác giả đều không cho biết đã căn cứ vào đâu. なお、この場合、どちらの酒がベースであるとは言えない。 |
Sự tin cậy đó căn cứ vào sự hiểu biết và kinh nghiệm. そのような信頼は知識と経験に基づいています。 |
Bạn có quen thuộc với các dạy dỗ của họ căn cứ vào Kinh-thánh không? あなたは,聖書に基づくエホバの証人の教えに通じておられますか。 |
Hệ thống này căn cứ vào nội quy của một cao ốc. 同一 の ルール に 従 っ て システム は つく ら れ る |
Sau đó, căn cứ vào chủ đề, bạn chỉ cho cử tọa thấy họ có thể làm gì. 次いで,主題に基づいて,聴衆が行ないうる事がらを示してください。 |
Sự tiến triển về khoa học được căn cứ vào sự khám phá các sự thật khoa học 科学における進歩は,科学上の真理の解明を基盤としている |
Maiola căn cứ vào Kinh-thánh trả lời rõ ràng. マイオラは聖書に基づいた明りょうな説明をしました。 |
Không nên chỉ căn cứ vào một thời lượng nào đó để xác định điều này. これは,時間的な長さだけで決まるものではありません。 |
Tháng sau, phi đoàn dời căn cứ vào trong lãnh thổ Đức. 部隊は翌月にはドイツ領内に拠点を置いていた。 |
Ta sẽ tới căn cứ vào ngày mai. 明日 基地 に 到着 よ |
ベトナム語を学びましょう
ベトナム語のcăn cứ vàoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ベトナム語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ベトナム語の更新された単語
ベトナム語について知っていますか
ベトナム語はベトナム人の言語であり、ベトナムの公用語です。 これは、ベトナムの人口の約85%と、400万人を超える海外のベトナム人の母国語です。 ベトナム語は、ベトナムの少数民族の第二言語でもあり、チェコ共和国で認められている少数民族の言語です。 ベトナムは東アジア文化圏に属しているため、中国語の影響も強く、オーストラリア語族の他の言語との類似性が最も少ない言語です。