Cosa significa ปลาบลูฟิช in Tailandese?
Qual è il significato della parola ปลาบลูฟิช in Tailandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ปลาบลูฟิช in Tailandese.
La parola ปลาบลูฟิช in Tailandese significa pesce serra. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola ปลาบลูฟิช
pesce serra
|
Vedi altri esempi
ภัย พิบัติ ประการ ที่ เจ็ด เป็น ลูกเห็บ ขนาด ใหญ่ พร้อม กับ ไฟ แลบ แปลบ ปลาบ ท่ามกลาง ลูกเห็บ นั้น. La settima piaga consisté in una forte grandinata, con fuoco guizzante fra i chicchi di grandine. |
(มาระโก 15:11) เมื่อ เปโตร ชี้ ความ ผิด ร้ายแรง ของ พวก เขา ใน วัน เพ็นเตคอสเต หลัง จาก การ กลับ คืน พระ ชนม์ และ การ เสด็จ ขึ้น สู่ สวรรค์ของ พระ เยซู แล้ว หลาย คน “รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ” และ สํานึก ถึง สิ่ง ที่ พวก เขา ได้ ทํา ใน การ ติด ตาม ฝูง ชน.—กิจการ 2:36, 37. (Marco 15:11) Quando alla Pentecoste, dopo la risurrezione e l’ascensione di Gesù, Pietro fece notare il loro grave errore, molti “furono compunti nel cuore” e si resero conto di ciò che avevano fatto per seguire la maggioranza. — Atti 2:36, 37. |
เธอพูดว่าเธอหาปลาบนเรือ ลาดเดอร์ Ci hai detto che lavoravi su un peschereccio, una cambusa. |
“คน ทั้ง หลาย ได้ ยิน แล้ว ก็ รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ,” กลับ ใจ จาก บาป ของ ตน, และ รับ บัพติสมา. “Furono compunti nel cuore”, si pentirono dei loro peccati e si battezzarono. |
ประมาณ 3,000 คน ซึ่ง รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ จึง ยอม รับ คํา นั้น และ รับ บัพติสมา.—2:33. Compunti nel cuore, circa 3.000 abbracciano la parola e sono battezzati. — 2:33. |
ใน วัน เพนเตคอสเต ปี 33 ส. ศ. คํา บรรยาย ที่ กระตุ้น ใจ ของ อัครสาวก เปโตร ทํา ให้ ประมาณ 3,000 คน “รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ” ซึ่ง พวก เขา “รับ คํา ของ ท่าน ด้วย เต็ม ใจ” และ รับ บัพติสมา ใน วัน นั้น. Il giorno di Pentecoste del 33 E.V., dopo avere udito l’incoraggiante discorso dell’apostolo Pietro, circa 3.000 persone furono ‘compunte nel cuore’, “accolsero di cuore la sua parola” e lo stesso giorno furono battezzate. |
เมื่อ ท่าน ได้ เปิดโปง บาป ของ ชาว ยิว เพื่อน ร่วม ชาติ แล้ว พวก เขา “รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ.” Quando mise a nudo i peccati dei suoi connazionali ebrei, essi “furono compunti nel cuore”. |
โยฮัน กล่าว ว่า “เรา เขียน ข้อ ความ เหล่า นี้ เพื่อ ความ ปลาบ ปลื้ม ยินดี ของ เรา จะ ได้ เต็ม เปี่ยม.” “Vi scriviamo queste cose”, dice Giovanni, “affinché la nostra gioia sia completa”. |
๗ และมีสายฟ้าฟาดแปลบปลาบยิ่งนัก, อย่างที่ไม่เคยพบเห็นมาในทั่วแผ่นดิน. 7 E vi furono fulmini estremamente luminosi, come non erano mai stati notati in tutto il paese. |
ปลาบปลี้มที่สุด! Gioisci! |
เขา เพิ่ง เสร็จ โครงการ ชิ้น หนึ่ง และ คุณ ก็ ปลาบ ปลื้ม กับ งาน ชิ้น นั้น. Egli ha appena realizzato un progetto e, osservando il lavoro finito, ne siete affascinati. |
และทุก ๆ วัน ปลาบลูฟินทูน่าพวกนี้ ต่างถูกเรียงรายไว้อย่างกับไม้ฟืน ที่คลังสินค้าแล้วคลังสินค้าเล่า Giorno dopo giorno, questi tonni pinna blu formano enormi cataste, simili a legname, un magazzino dopo l'altro. |
เออ แน่ะ, ทหารม้า ห้อ รุก เข้ามา, ควง ดาบ อยู่ วับวาบ, ชู หอก เป็น แสง แปลบ ปลาบ; คนก็ล้ม ตาย เป็น ก่ายกอง, ซาก ศพ สุม กัน เป็น กอง ใหญ่! Il cavaliere a cavallo, e la fiamma della spada, e il lampeggiare della lancia, e la moltitudine degli uccisi, e la gran massa di cadaveri; e non c’è fine dei corpi morti. |
เรื่อง ราว บอก ว่า “[พวก เขา] รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ, จึง กล่าว แก่ เปโตร และ อัครสาวก อื่น ว่า ‘พี่ น้อง เอ๋ย, เรา จะ ทํา อย่าง ไร?’” “Furono compunti nel cuore”, dice il racconto, “e dissero a Pietro e al resto degli apostoli: ‘Uomini, fratelli, che dobbiamo fare?’” |
12 เมื่อ ได้ ยิน พระ เยซู ตรัส คํา เหล่า นี้ แล้ว พวก เขา รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ จน ได้ ร้อง ขอ พระ เมตตา จาก พระเจ้า ไหม? 12 Udendo le parole di Gesù, provarono forse rimorso così da implorare la misericordia di Dio? |
เนื่อง ด้วย รางวัล สําหรับ ความ เพียร อด ทน ของ เรา นั้น ยิ่ง ใหญ่ นัก เรา จึง ถูก กระตุ้น ให้ “ชื่นชม ยินดี และ โลด เต้น ด้วย ความ ปลาบ ปลื้ม” ถึง แม้ เรา ต้อง ทน การ ทดลอง ที่ รุนแรง. La ricompensa per la nostra perseveranza è così grande che siamo spinti a ‘rallegrarci e a saltare per la gioia’ anche quando affrontiamo dure prove. |
ด้วย ความ แปลบ ปลาบ ใจ ดาวิด สารภาพ ดัง นี้: “เรา ทํา ผิด เฉพาะ พระ ยะโฮวา แล้ว.”—2 ซามูเอล 12:13. Col cuore contrito, Davide confessò: “Ho peccato contro Geova”. — 2 Samuele 12:13. |
เพียง ไม่ กี่ สัปดาห์ หลัง จาก พระ เยซู ถูก ประหาร ชาว ยิว บาง คน ซึ่ง ได้ ฟัง คํา บรรยาย ที่ กระตุ้น เตือน ของ เปโตร “ก็ รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ.” Solo poche settimane dopo l’esecuzione di Gesù, alcuni ebrei che avevano ascoltato l’esortazione di Pietro “furono compunti nel cuore”. |
เรื่อง ราว นั้น บอก ให้ เรา ทราบ ว่า คํา บรรยาย ของ ท่าน ‘ทํา ให้ เขา ทั้ง หลาย รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ’ และ พวก เขา ถาม ว่า เขา ควร ทํา ประการ ใด. Il racconto dice che a seguito del suo discorso “furono compunti nel cuore” e chiesero cosa dovevano fare. |
เธอนี่น่าเบื่อชะมัด กับไอ้กลิ่นปลาบนเรื่อนั่นอีก. Eri molto annoiata su quella barca puzzolente. |
พวก เขา “รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ.” “Furono compunti nel cuore”. |
Impariamo Tailandese
Quindi ora che sai di più sul significato di ปลาบลูฟิช in Tailandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Tailandese.
Parole aggiornate di Tailandese
Conosci Tailandese
Il thailandese è la lingua ufficiale della Thailandia ed è la lingua madre del popolo thailandese, il gruppo etnico maggioritario in Thailandia. Il tailandese è un membro del gruppo linguistico Tai della famiglia linguistica Tai-Kadai. Si pensa che le lingue della famiglia Tai-Kadai abbiano avuto origine nella regione meridionale della Cina. Le lingue laotiana e tailandese sono piuttosto strettamente correlate. I tailandesi e i laotiani possono parlare tra loro, ma i caratteri laotiani e tailandesi sono diversi.