Cosa significa Entre pillos anda el juego in Spagnolo?

Qual è il significato della parola Entre pillos anda el juego in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare Entre pillos anda el juego in Spagnolo.

La parola Entre pillos anda el juego in Spagnolo significa tra, fra, tra, fra, in mezzo a, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, in, in mezzo a, tra due fuochi, tra, fra, in mezzo a, tra, fra, in mezzo a, visto che, considerato che, tra, fra, in mezzo a, tra, fra, tra, in, su, diviso, in, all'interno di, approccio, oltrepassare la soglia, varcare la soglia, entrare, entrare, andare dentro, entrare, rientrare, entrare, entrare, insinuarsi, entrare, salire, penetrare in, essere ammesso, entrare in gioco, eliminare progressivamente, trafficare, entrare in, entrare, salire, trovare uno spazio per, venire, andare bene, starci, stare, entrare, passare, entrare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola Entre pillos anda el juego

tra, fra

preposición (intermedio)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Chicago está entre Nueva York y Los Ángeles.
Chicago è tra New York e Los Angeles.

tra, fra, in mezzo a

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La granja de Josiah se encuentra entre los campos de maíz al este de Kansas.
La fattoria di Josiah è situata tra i campi di mais del Kansas orientale.

tra, fra

preposición (que une)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Hay un puente entre las dos orillas.
C'è un ponte tra le due rive.

tra, fra

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Había perlas y monedas de oro entre los tesoros del cofre.
Le perle e le monete d'oro erano tra i tesori nel baule. Fra le vittime del terremoto c'era un uomo di 60 anni.

tra, fra

preposición (comparativo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Estoy tratando de decidir entre el coche rojo y el azul.
Sto cercando di decidere tra la macchina rossa e quella blu.

tra, fra

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Su música es popular entre los estudiantes universitarios.
La loro musica è diffusa tra gli studenti universitari.

tra, fra

preposición (compartido)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Dividiremos la cuenta entre nosotros dos.
Divideremo il conto fra noi due.

tra, fra

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Los chicos dividieron los bienes entre sí.
I figli hanno diviso tra loro il patrimonio. Abbiamo diviso i biscotti tra tutti i bambini.

tra, fra

preposición (por en medio) (attraverso)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Me abrí camino entre los turistas, buscando un buen sitio para comer.
Ho camminato tra i turisti cercando un buon posto per mangiare.

tra, fra

preposición (comparativo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
No siempre es fácil distinguir entre lo correcto y lo incorrecto.
Non è sempre facile distinguere tra giusto e sbagliato.

tra, fra

preposición (dentro de)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Que esta información quede entre nosotros.
Teniamo questa informazione tra me e te.

tra, fra

preposición (conjuntamente) (con l'uno e l'altro)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Entre el calor y la humedad que hay, se está de lo más incómodo.
Tra il caldo e l'umidità ora si sta proprio male.

tra, fra, in

preposición (conjuntamente)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Entre los dos apenas si llegamos a juntar diez euros.
Abbiamo solo dieci euro in due.

in mezzo a

preposición

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

tra due fuochi

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tra, fra, in mezzo a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
¿Cómo se supone que voy trabajar entre todo este ruido?
Come faccio a lavorare in mezzo a questo rumore?

tra, fra, in mezzo a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

visto che, considerato che

preposición

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
Tra temporali e ritardi dei voli è arrivato a casa dopo mezzanotte.

tra, fra, in mezzo a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

tra, fra

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

tra

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La nostra casa si trova tra un pub da una parte e campi aperti dall'altra.

in

preposición

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Doce entre cuatro es tres.
Dodici diviso quattro fa tre.

su, diviso

(matemáticas)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Doce entre cuatro son tres.
Dodici diviso quattro fa tre.

in, all'interno di

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Esta canción es popular en toda Europa. // La mutación genética se encuentra en muchas poblaciones.
Questa canzone è famosa in Europa. // La mutazione genetica è presente in diverse popolazioni.

approccio

(attaccare discorso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Su acercamiento fue dubitativo, pero después la conversación se hizo fácil.
Il suo approccio è stato esitante, ma poi la conversazione si è sciolta.

oltrepassare la soglia, varcare la soglia

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Entré en nuestra nueva casa.
Varcai la soglia della nostra nuova casa.

entrare

verbo intransitivo (a piedi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cada vez que alguien entra en el negocio, suena un timbre.
Ogni volta che qualcuno entra nel negozio, un cicalino suona.

entrare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cuando la famosa actriz entró a la habitación, todos se dieron vuelta para mirarla.
Quando la celebre attrice fece il suo ingresso nella stanza tutti si girarono per guardarla.

andare dentro, entrare, rientrare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hace calor afuera. ¿Quieres entrar?
Fa caldo qui fuori, che ne dici di andare dentro?

entrare

verbo intransitivo (en coche) (con un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Usted recibirá una boleta cuando entre al estacionamiento.
Quando si entra in un parcheggio sotterraneo si deve ritirare un biglietto.

entrare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
- Pasa a mi recibidor - le dijo la araña a la mosca.
"Entra nel mio salotto", disse il ragno alla mosca.

insinuarsi

verbo intransitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Al principio, nunca se imaginó que pudiera llegar a ser infiel, pero luego le empezaron a entrar dudas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Iniziava a pensare che sarebbe riuscito a guadagnare abbastanza per vivere con le sue opere d'arte.

entrare, salire

(auto) (in un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Abrí la puerta y entré.
Ho aperto la porta e sono entrato.

penetrare in

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los soldados entraron en el edificio del gobierno y tomaron el control.
I militari si sono introdotti nel palazzo del governo e hanno preso il controllo.

essere ammesso

(scuola, corso, programma, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
De 20.000 solicitudes a la universidad el año pasado, solamente entraron 3.000.
Tra 20.000 candidati all'università lo scorso anno, solo 3.000 sono stati ammessi.

entrare in gioco

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Necesitamos a un experto, y aquí es donde entras tú.
Abbiamo bisogno dei consigli di un esperto ed ecco che qui entri in gioco tu.

eliminare progressivamente

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trafficare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Entraban la droga por la ciudad fronteriza.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hanno incanalato il traffico nell'altra direzione.

entrare in

(luogo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Para entrar a la sala de ordenadores, los estudiantes necesitan una tarjeta de banda magnética especial.
Per poter entrare nell'aula informatica, gli studenti devono usare una speciale carta magnetica.

entrare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pueden entrar, pero por favor toquen a la puerta para anunciar su presencia.
Puoi entrare, ma per favore prima bussa per rendere nota la tua presenza.

salire

verbo intransitivo (marea) (alta marea)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hoy entró la marea alta hacia las tres de la tarde.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La marea è scesa a tarda sera.

trovare uno spazio per

(informal) (informale. figurato: cibo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È stato davvero un pasto abbondante, ma credo che troverò uno spazio per il dolce.

venire

(moverse hacia uno)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ven aquí y lee esto.
Vieni qui e leggi questo.

andare bene

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mis zapatos ya no me quedan.
Le scarpe non mi vanno più bene.

starci, stare, entrare

(di dimensioni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La pieza no cabe porque es de otro tamaño.
Quel pezzo non ci sta perché non è della misura giusta.

passare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.
Il divano non passerà mai dalla porta.

entrare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por favor entre (o: pase), la puerta está abierta.
Entra pure, la porta è aperta.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di Entre pillos anda el juego in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.