Hvað þýðir 因此 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 因此 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 因此 í Kínverska.
Orðið 因此 í Kínverska þýðir þess vegna, þar af leiðandi, þar af leiðir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 因此
þess vegnaconjunction 因此,家主应该留意家中各人打算穿的衣着是否适合参加大会。 Fjölskyldufeður ættu þess vegna að gefa því gaum hverju fjölskyldan hyggst klæðast. |
þar af leiðandiadverb 不久,“不义的钱财”就会变成怎样? 因此,我们现在就要怎样做? Hvað verður bráðlega um hinn „rangláta mammón“ og hvað þurfum við þar af leiðandi að gera nú þegar? |
þar af leiðirconjunction 越多奶酪越多洞。洞越多則奶酪越少。因此: 奶酪越多就越少奶酪。 Því meiri ostur, því fleiri holur. Því fleiri holur, því minni ostur. Þar af leiðir: Því meiri ostur, því minni ostur. |
Sjá fleiri dæmi
因此,我们想好好地效法耶稣,就不但要仔细留意他的榜样,也要得到耶和华的圣灵帮助才行。 Af hverju þurfum við heilagan anda til að líkja eftir fordæmi Jesú? |
希伯来书13:7)令人欣慰的是,大部分会众都有一种优良的合作精神,因此对长老们说来,与他们共事乃是一项喜乐。 (Hebreabréfið 13:7) Sem betur fer ríkir góður samstarfsandi í flestum söfnuðum og það er ánægjulegt fyrir öldungana að vinna með þeim. |
因此他说:“我从天上降下来,不是要行自己的意思,而是要行那差我来者的旨意。”( Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“ |
肯定没有;因此要努力赏识配偶的优点,并且把你的赏识用言词表达出来。——箴言31:28。 Auðvitað ekki. Leggðu þig því fram um að meta hið góða í fari maka þíns og tjá það með orðum. — Orðskviðirnir 31:28. |
15 因此,人类的真正希望在于赎价,而不是在于人有个灵魂在人死后继续活下去的模糊观念。 15 Lausnargjaldið, ekki einhver þokukennd hugmynd um að sál lifi líkamsdauðann, er hin raunverulega von mannkynsins. |
传道书9:5,10;约翰福音11:11-14)因此,父母们无须担心他们的孩子死后会到哪里去,正如他们不会为熟睡的孩子担心一般。 (Prédikarinn 9:5, 10; Jóhannes 11:11-14) Foreldrar þurfa því ekki að gera sér áhyggjur af því hvað börnin þeirra þurfa að ganga í gegnum eftir dauðann, ekki frekar en þeir hafa áhyggjur þegar þeir sjá börnin sín sofa vært. |
保罗努力宣扬好消息,甚至愿意牺牲性命,因此他能够喜乐地说:“我今天叫你们来作证:无论谁灭亡,我也是清白的,没有欠谁的血债”。( Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post. |
因此,一个学者说:“看了关于保罗在雅典的记载之后,我觉得那写的就是保罗的亲身经历。” Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“ |
因此,看来已无需再谈吸烟这个问题了。 Út frá þessum tölum mætti ætla að óþarft sé að segja mikið meira um reykingar. |
因此我们来看看尼贺的最后要点: Við skulum nú skoða síðustu staðhæfingu Nehors: |
因此他们问道:“对众人讲话,为什么用比喻呢?” Þeir spyrja því: „Hvers vegna talar þú til þeirra í dæmisögum?“ |
因此,在预言应验的时候,忿怒若狂的北方王会对上帝的子民发动攻击。 Í uppfyllingu spádómsins fer hinn reiði konungur norðursins í herför gegn fólki Guðs. |
因此,做丈夫的务要沉思婚姻制度的起源,谨记婚姻是我们仁爱的上帝耶和华所构思和创立的。 Eiginmenn, leiðið hugann að uppruna hjónabandsins. |
15 因此,这三方面的证据实际包括数以百计的事实,它们都一致表明耶稣就是弥赛亚。 15 Samanlagt fela þessi þrjú sönnunarsvið í sér mörg hundruð staðreyndir sem benda á að Jesús sé Messías. |
箴27:11)我们可以放心,耶和华必定会因此赐福给我们。 27:11) Við megum treysta að Jehóva blessar okkur fyrir það. |
耶和华上帝像个仁爱的父亲,清楚知道我们的能力限度和脆弱的地方,因此他通过耶稣基督满足我们的一切需要。 Jehóva Guð er ástríkur faðir og er fullkunnugt um takmörk okkar og veikleika, og hann bregst við þörfum okkar fyrir milligöngu Jesú Krists. |
因此,我尽力配合医生和专家的治疗,努力跟别人培养良好的关系,并学会先应付好当下的情况,不为明天忧虑。” Ég tekst á við sjúkdóminn með því að vinna með læknunum og öðrum sérfræðingum, styrkja tengslin við fjölskyldu og vini og með því að taka eitt skref í einu.“ |
因此,我们能够充分了解在以下的话里,使徒所指的是什么意思:“对上帝来说,我们于正在得救的人中间和正在灭亡的人中间都是基督的馨香气味;对后者来说,是出于死亡而归于死亡的气味;对前者来说,却是出于生命而归于生命的气味[“一种带来生命的活香气”,《新英文圣经》;“是生命本身叫人舒畅的香气”,《菲利普斯译本》]。”——哥林多后书2:15,16,《新世》。 Við skiljum þannig betur hvað postulinn átti við er hann sagði: „Vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs [„lífgandi ilmur til lífs,“ ísl. bi. 1859; „hinn hressandi ilmur lífsins sjálfs,“ Phillips].“ — 2. Korintubréf 2:15, 16. |
因此,有些人受到误导,抨击耶和华见证人,但也有些人看见耶和华见证人的好行为,就赞赏他们。 Aðrir fara hins vegar lofsamlegum orðum um góða hegðun þeirra. |
尽管他们被带走了,他们必归回,并拥有耶路撒冷地;因此,他们必在继承的土地上再次a复兴。 En þótt þeir hafi verið fluttir í burtu, munu þeir snúa aftur og land Jerúsalem verða þeirra eign. Þess vegna verður þeim enn á ný askilað til erfðalanda sinna. |
诗篇32:5;103:3)大卫坚信耶和华乐于向衷诚悔改的人表现慈悲,因此他满怀信心地说:“[耶和华]啊,你本为良善,乐意饶恕人。”——诗篇86:5。 (Sálmur 32:5; 103:3) Davíð treysti fullkomlega að Jehóva vildi miskunna iðrunarfullum mönnum og sagði: „Þú, [Jehóva], ert góður og fús til að fyrirgefa.“ — Sálmur 86:5. |
耶稣早在星期五已从耶利哥来到伯大尼。 因此这是他在伯大尼的第六日及最后一个晚上。 Jesús kom frá Jeríkó á föstudegi, svo að þetta er sjötta og síðasta nóttin sem hann gistir í Betaníu. |
我的眼睛看到伟大的事,是的,伟大得非人所能承受;因此我奉命不可写出来。 Og augu mín hafa séð mikilfenglega hluti, já, jafnvel of mikilfenglega mennskum manni. Þess vegna var ég beðinn um að færa það ekki í letur. |
加拉太书6:10)因此,让我们先来看看,我们可以怎样对基督徒会众的信徒多行善事,表现慈悲。 (Galatabréfið 6:10) Við skulum því fyrst skoða hvernig við getum verið auðug af miskunnarverkum í garð trúsystkina okkar. |
因此,敬畏上帝的心在两方面对我们有重大影响:我们对上帝的态度,以及我们对他所恨恶的行为有什么态度。 3 Guðsótti er tilfinning sem kristnir menn ættu að bera til skapara síns. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 因此 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.