Hvað þýðir 腰肉 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 腰肉 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 腰肉 í Kínverska.

Orðið 腰肉 í Kínverska þýðir lend, bak, hnakkur, söðull, söðla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 腰肉

lend

(loin)

bak

hnakkur

(saddle)

söðull

(saddle)

söðla

(saddle)

Sjá fleiri dæmi

62我将从天上降下a正义,我将从b地下发出c真理,为我的独生子作d见证;他从死里e复活,是的,还有全人类的复活;我将使正义与真理像洪水般横扫大地,从大地四方f聚集我的选民,到我将准备好的地方,即一座圣城,使我的人民能束好他们的,盼望我来临的时刻;那里将是我的会幕,要称为锡安,g新耶路撒冷。
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
19而且因为盗匪也缺乏补给;看啊,他们除了用肉类维生外,什么也没有,而那些是他们在旷野里得到的;
19 Og sakir naumra vista ræningjanna, því að sjá, þeir höfðu ekki annað til matar en kjöt, en kjötsins öfluðu þeir sér í óbyggðunum —
埃通比是近期四次埃博拉疫情爆发地点,疑肇因於当地村民进食森林中已死去动物的
Í Etoumbi hefur fjórum sinnum komið upp ebólafaraldur nýlega, að því er talið er vegna þess að íbúarnir hafa borðað kjöt af dýrum sem fundist hafa dauð í skóginum.
是家乡的新鲜蔬果,还是妈妈常常焖的或鱼呢?
Þér gæti dottið í hug gómsætur matur frá heimalandi þínu eða uppáhaldspottrétturinn þinn sem mamma þín var vön að elda.
他们将耶路撒冷比作一个锅,他们则好像安然在锅里的
Þeir líktu Jerúsalem við pott og sjálfum sér við kjöt sem væri óhult inni í honum.
我已考虑过,这个[婴儿]会是属于我的东西——没有人可以夺去,腹中这块使我有理由要活下去。”
Ég ímyndaði mér að þetta [barn] væri eitthvað sem ég gæti átt ein — enginn gæti tekið það og ég ætti svolítinn hluta af sjálfri mér sem gæfi mér löngun til að lifa.“
你 就是 個 人 沙袋
Ūú ert mannlegur boxpoki.
于是按手在她身上,她立刻直起来,归荣耀与上帝。
Síðan leggur hann hendur yfir hana og jafnskjótt réttist hún og tekur að lofa Guð.
時 你 花 的 時間 是 其他人 的 四倍
Ūú ert fjķrum sinnum lengur en ađrir ađ sendast međ kjötiđ.
旧约全书里创世记所含的信息是:‘带着血,那就是它的生命,你们不可吃。’ 就见证人而论,这意味到绝不以任何方式吃血,包括输血在内。”
Í Gamla testamentinu er eftirfarandi ritningargrein: ‚Hold, sem sálin, það er blóðið, er í, skuluð þér ekki eta,‘ og í hugum vottanna merkir hún að ekki skuli innbyrða blóð með nokkrum hætti, ekki heldur í æð.“
他看见上述的景象,有什么反应呢?“ 王霎时变了脸色,他想到的事叫他害怕,间的关节好像脱位,双膝互相碰撞。”(
„Þá gjörðist konungur litverpur, og hugsanir hans skelfdu hann, og var sem mjaðmarliðir hans gengju sundur, og kné hans skulfu.“
“用真理束
„Gyrtir sannleika um lendar.“
說 是 衣服 , 其實 是
Og međ vörur á ég viđ líkama minn.
他们回答时反问皮卡尔,天主教教义的“圣餐变体”论(天主教教会认为举行弥撒时所用的饼和酒会神奇地变成耶稣的和血)有什么根据?
Þeir svöruðu honum með því að spyrja hann um þá kenningu kaþólsku kirkjunnar að brauðið og vínið breytist með undraverðum hætti í hold og blóð Jesú við kvöldmáltíðina.
先來 一道 意大利 面 接著 或魚 或
Fyrst var pastaréttur og síđan kjöt eđa fiskur.
我们要以忍耐力束,继续奔跑耶和华摆在我们面前的赛程,勇往向前,直至达到终点为止。 这样我们不但能够赢得奖赏,同时也通过耶稣基督为耶和华带来洗雪。
Gyrðum lendar okkar krafti þolgæðisins og höldum kapphlaupinu, sem Jehóva lætur okkur þreyta, áfram af hugrekki uns markinu er náð og hin ánægjulegu verðlaun eru fallin okkur í skaut, til upphafningar Jehóva fyrir milligöngu Jesú Krists.
你 的 手 摟 住 我 的
Ūú heldur um mittiđ á mér.
......无论是吃,是喝酒,还是任何事,如果能使你的弟兄失足,就一概不做才好。”(
„Það er rétt að eta hvorki kjöt né drekka vín eða gera neitt það annað sem kemur illa við bróður þinn eða systur.“
那人说:这[终于]是我骨中的骨,中的,可以称她为“女人”,因为她是从“男人”身上取出来的。
Þá sagði maðurinn: ‚Þetta er loks bein af mínum beinum og hold af mínu holdi.
圣经说他们获释离开埃及后,还念念不忘为奴时吃到的美食,有鱼、黄瓜、西瓜、韭葱、洋葱、大蒜和一锅锅的。( 出埃及记16:3;民数记11:5)
Eftir að þeir höfðu verið frelsaðir úr ánauðinni minntust þeir þess að hafa haft brauð, fisk, agúrkur, melónur, graslauk, blómlauk, hvítlauk og kjötkatla á meðan þeir voru í þrælkun. — 2. Mósebók 16:3; 4. Mósebók 11:5.
4是父,a因为他将他的完全b给我;是子,因为我曾在世上,以c身为会幕,住在世人之子当中。
4 Faðirinn avegna þess að hann bgaf mér af fyllingu sinni, og sonurinn vegna þess að ég var í heiminum og gjörði choldið að tjaldbúð minni og dvaldi meðal mannanna sona.
8事情是这样的,他们的大军a装备着b弓、箭、剑、弯刀、石头和投石器等,剃光了头,间系着皮带,向夏隆地北边挺进。
8 Og svo bar við, að þeir komu inn í Sílomsland norðanvert með fjölda herdeilda, menn avopnaða bbogum, örvum, sverðum, sveðjum, steinum og slöngum. Og þeir höfðu látið raka höfuð sín, svo að þau voru ber, og þeir voru girtir leðurbeltum um lendar sér.
耶稣有一次解释这件事说:“我要赐的食物就是我的,是为了世人的生命而赐的。”(
Jesús útskýrði það einu sinni þannig: „Brauðið, sem ég mun gefa, er hold mitt, heiminum til lífs.“
“他的要比孩童的更嫩,他就返老还童。”——约伯记33:25
„Þá svellur hold hans af æskuþrótti, hann snýr aftur til æskudaga sinna.“ — Jobsbók 33:25.
耶和华对约伯说:“它的气力在间,......它的肢体仿佛铁棍。”(
Jehóva sagði við Job: „Sjá, kraftur hans er í lendum hans . . . .

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 腰肉 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.