Hvað þýðir 無駄 í Japanska?
Hver er merking orðsins 無駄 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 無駄 í Japanska.
Orðið 無駄 í Japanska þýðir gagnslaus, árangurslaus, þarflaus, ónÿtur, unnið fyrir gýg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 無駄
gagnslaus(worthless) |
árangurslaus(fruitless) |
þarflaus(useless) |
ónÿtur(worthless) |
unnið fyrir gýg
|
Sjá fleiri dæmi
わが 軍 に も 無駄 な 犠牲 が で る Eða hermenn okkar falla. |
この日はただ時間とお金の無駄だった。 Þessi dagur var bara tíma- og peningaeyðsla. |
しかし,そのような縛り縄を引きちぎり,綱を振り捨てようとどんなに試みても無駄です。 En auðvitað eru allar tilraunir til að brjóta slíka fjötra og varpa af sér slíkum viðjum til einskis. |
ですから,将来のことを知ろうとする努力は無駄に終わる必要はありません。 Leit mannsins að vitneskju um framtíðina þarf því ekki að vera vonlaus. |
過去と現在の全ての宣教師,長老および姉妹の皆さん,単に伝道から帰還して,再びバビロンにどっぷりとつかり,価値のないビデオゲームの意味のないポイントを得点することに際限なく無駄な時間を費やしながら,霊的に深い眠りに陥らずにいることはできないのです。 Við alla trúboða, fyrr og nú, segi ég: Öldungar og systur, þið getið einfaldlega ekki komið heim af trúboði, tekið u-beygju aftur inn í Babýlon og varið ómældum tíma í að vinna ykkur inn merkingarlaus stig í innantómum tölvuleikjum, án þess að falla í djúpan andlegan svefn. |
エホバご自身が家を建てるのでなければ,建てる者たちがそのために骨折って働いても無駄」なのです。 ―詩編 127:1。 „Ef [Jehóva] byggir ekki húsið, erfiða smiðirnir til ónýtis.“ — Sálmur 127:1. |
それはわたしたちには分かりませんし,推測するのは無駄なことです。( Um það getum við ekkert sagt og það er tilgangslaust að velta vöngum yfir því. |
その後,何も無駄にならないよう余ったものを集めます。 人々はどう反応するでしょうか。 Og til að ekkert fari til spillis safnar hann saman matarleifunum. |
20 アマジヤは脅しても無駄であることをわきまえるべきでした。 20 Amasía mátti auðvitað vita að hótanir sínar yrðu til einskis. |
しかし,ギデオンの死は無駄にはなりませんでした。 Dauði Gídeons varð hins vegar ekki til einskis. |
エヒウは無駄なことは一切言わず,イゼベルを窓から投げ落とすよう廷臣たちに命じます。 Hann gengur beint til verks og skipar hirðmönnunum að fleygja henni niður. |
ヤコブ 4:13‐15)どれほど富んでいようと,どれほど所有物があろうと,神に対して富んでいなければ,すべては無駄になります。 (Jakobsbréfið 4:13-15) Það skiptir ekki máli hve ríkir menn eru eða hve mikið þeir eiga, það er allt til einskis ef þeir eru ekki ríkir hjá Guði. |
無駄を減らすために何ができるでしょうか。 Hvað er hægt að gera til að forðast sóun? |
もし人に愛がないなら,ほかのことはみな無駄になります。 ―コリント第一 13:1‐3。 Hafi einhver ekki kærleika er allt sem hann gerir til einskis. — 1. Korintubréf 13:1-3. |
お金を無駄にすると,実際にはそのお金を得るために費やした時間を無駄にしていることになります。 Þegar þú sóar peningum ertu í raun að sóa tímanum sem það tók að vinna fyrir þeim. |
霊感を受けた詩編作者はその方法に注意を向け,こう述べています。「 エホバご自身が家を建てるのでなければ,建てる者たちがそのために骨折って働いても無駄である」。( Mörgum hefur samt tekist vel til og innblásin orð sálmaritarans segja okkur hvers vegna: „Ef Drottinn byggir ekki húsið, erfiða smiðirnir til ónýtis.“ |
彼らがわたしを崇拝しつづけるのは無駄なことである。 人間の命令を教理として教えるからである』」。( Til einskis dýrka þeir mig, er þeir kenna þá lærdóma, sem eru mannasetningar einar.“ |
無駄を省くため,文書を求める前に,自宅にどんなものがあるかを調べましょう。 Til að rit fari ekki til spillis skaltu athuga hvað þú átt til af þeim heima hjá þér áður en þú ferð og nærð í fleiri. |
慈善団体はどれも無駄が多くて詐欺的だと決めつけないようにしましょう。 Gakktu ekki út frá því sem gefnum hlut að allar góðgerðarstofnanir fari annaðhvort illa eða óheiðarlega með peninga. |
食べ物を無駄にしない。 Ekki missa mat af þeim. |
神に対する敬虔な恐れと愛は無駄になるのでしょうか。 Verður þá til einskis fyrir þá að hafa elskað Guð og sýnt honum óttablandna lotningu? |
21 ですから,十分な確信を抱き,これからも『主の業においてなすべき事を常にいっぱいに持ってください。 あなた方の労苦が主にあって無駄でないことを知っているからです』。( 21 Við skulum því í fullu trúartrausti halda áfram að vera ‚síauðug í verki Drottins, vitandi að erfiði okkar er ekki árangurslaust í Drottni.‘ |
以下の状況で無駄をなくすにはどうしたらよいでしょうか。 HVERNIG GETUM VIÐ FORÐAST SÓUN ... |
忠実を保つ人は皆,自分の「労苦が主にあって無駄でない」ことを確信できます。 ―コリント第一 15:58。 Allir sem eru trúfastir geta treyst að ‚erfiði þeirra sé ekki árangurslaust í Drottni.‘ — 1. Korintubréf 15:58. |
西暦前5世紀の昔にこの挑戦的な質問を提起した人々は,「神に仕えても無駄なことだ」とも主張しました。 Þeir sem slógu fram þessari ögrandi spurningu á 5. öld f.o.t. sögðu jafnframt: „Það er til einskis að þjóna Guði.“ |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 無駄 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.