Hvað þýðir Wanda í Pólska?

Hver er merking orðsins Wanda í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Wanda í Pólska.

Orðið Wanda í Pólska þýðir Vanda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Wanda

Vanda

Sjá fleiri dæmi

Obawy o przyszłość niepokoiły także Wandę, której małżeństwo się rozpadło: „Byłam pewna, że na dłuższą metę nikt — nawet współwyznawcy — nie zechce się nami interesować.
Fráskilin kona, sem heitir Wanda, kveið líka framtíðinni: „Ég var viss um að allir – þar á meðal trúsystkini – myndu hætta að sýna mér og börnunum áhuga að einhverjum tíma liðnum.
Nie ma ognia, Wanda.
Ūađ er engin, Wanda.
Przepraszam, pani burmistrz Wando, panowie.
Afsakiđ, Wando, herrar mínir...
Dziękuję, pani burmistrz Wando.
Takk fyrir.
Dziękuje Ci Wanda.
takk, Wanda.
Ale poznajcie nasze dziewczyny Wanda i Wilma.
Þetta eru kærusturnar okkar, Wanda og Wilma.
Pani burmistrz Wando, to wielka przyjemność przedstawić wam... nagrody " Money magazine ".
Wando bæjarstjķri, ūađ er mér ánægja ađ afhenda ūér verđlaun Money Magazine.
Wysoki sądzie, czy możemy kurwa zabrać Wandę do domu?
Yđar náđ, megum viđ andskotast međ Wöndu heim?
Ona jest tu zawsze, Wanda.
Hún er alltaf hér, Wanda.
Oh, Wando, wyglądasz prześlicznie w tych obcisłych ciuszkach cała wymalowana jak ździra.
Wanda, ūú ert sannarIega fIott í ūessum ūröngu fötum svona máIuđ eins og drusIa.
Wanda Warska.
Um hvalreka.
Wanda, kochanie, jedziesz do Szwecji, dziś o 15:00.
Wanda, ūú ert á Ieiđinni tiI Svíūjķđar í dag kI. 15:00.
Jednak przeżycia Stanisława i Wandy dowodzą, że osoby rozwiedzione mogą uświadomić sobie z czasem, iż bracia i siostry naprawdę się o nie troszczą.
Reynsla Stanisławs og Wöndu sýnir þó að fráskilin trúsystkini geta með tímanum fundið að bræðrum þeirra og systrum er annt um þau.
Wanda, daj spokój.
Wanda, vinsamlegast.
Hej, Wando kochanie.
Hæ, Wanda eIskan.
Wanda, jesteś tam?
Ertu ūarna, Wanda?
Wanda, jesteś tam?
Ertu þarna, Wanda?
Podoba mi się Wanda.
Wanda er yndisleg.
Wanda, wpuścisz mnie?
Hleyptu mér inn, Wanda.
Wanda, muszę dziś załatwić pewien niefortunny interes.
ūađ kom upp vinnuvandamál og ég verđ ađ fara í kvöld.
Ingo, to jest nasza córka, Wanda.
Inga, ūetta er dķttir okkar, Wanda.
Wanda kochanie, chcesz trochę Ovaltine?
Wanda eIskan, viItu drykk?
Zanim odjedziemy, chciałem podziękować za gościnność, pani burmistrz Wando.
Áđur en viđ förum vil ég ūakka ūér fyrir gestrisnina.
Wanda, nigdy bardziej na mnie nie leciałaś.
Wanda, ūú hefur aldrei veriđ fallegri.
Wspomniana wcześniej Wanda mówi: „Na długo zapamiętamy dowody ich troski”.
Wanda, sem rætt var um áður, segir: „Við höfum ekki gleymt kærleika þeirra og umhyggju.“

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Wanda í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.