Hvað þýðir varis í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins varis í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota varis í Tyrkneska.

Orðið varis í Tyrkneska þýðir æðahnútur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins varis

æðahnútur

noun

Sjá fleiri dæmi

16:19) O, insanlığı bin yıl boyunca yönetecek olan hükümetin oluşturulmasına özel bir dikkat gösteriyordu; bu nedenle Yunanca Mukaddes Yazıların hemen hemen tamamı, öncelikle Krallık varislerinden oluşan bu gruba hitap etmektedir; “mukaddesler,” “semavi davete hissedar olanlar” gibi.
16:19) Sérstakri athygli var beint að því að mynda stjórn sem skyldi fara með völd yfir mannkyninu í þúsund ár, og nálega öll hin innblásnu bréf kristnu Grísku ritninganna eru fyrst og fremst skrifuð þessum hópi erfingja Guðsríkis — „hinum heilögu,“ ‚hluttakendum himneskrar köllunar.‘
Pavlus, meseleyi şu şekilde özetledi: “İmanla Nuh henüz görünmiyen şeyler hakkında Allah tarafından ihtar olunup takva ile (Tanrısal korkuylar) harekete getirilerek, evinin kurtuluşu için bir gemi hazırladı; bununla dünyayı mahkûm etti, ve imana göre olan salâhın varisi oldu.”—Tekvin 7:1; İbraniler 11:7.
Með trú sinni dæmdi hann heiminn og varð erfingi réttlætisins af trúnni.“ — 1. Mósebók 7:1; Hebreabréfið 11:7.
(İşaya 55:5) Bu grup onlarla gökte yaşama ümidini paylaşmıyor, fakat Krallık varislerinin mütebakisinin arkadaşları olmayı bir imtiyaz sayıp Tanrı’nın gökteki Krallığını ilan edenler olarak onlarla omuz omuza hizmet ediyordu.
(Jesaja 55:5) Þessi hópur hafði ekki von um líf á himnum en taldi það sérréttindi að vera félagar þeirra sem eftir voru af erfingjum Guðsríkis og þjóna einhuga með þeim sem boðberar Guðsríkis.
Flynn'e sadık olanlar onun hemen dönmesini isterken, bunu en çok isteyen kişi muhtemelen küçük Sam Flynn'dir. Karışık bir imparatorluğun varisi Sam büyükannesiyle büyükbabasında.
Á međan fylgismenn Flynns vonast eftir endurkomu hans getur enginn ķskađ sér ūess heitar en hinn ungi Sam Flynn sem er nú í umsjá ömmu og afa, erfingi veldis í ķreiđu.
Isildur'un varisisin. Isildur değilsin.
pú ert arftaki Ísildurs, ekki Ísildur sjálfur.
Davud’un tahtının varisi olan Zerubbabel’in Perslerin Yahuda vilayetine kral değil vali yapılması bu gerçeği doğrular.
Serúbabel, sem var erfingi að hásæti Davíðs, var ekki gerður að konungi heldur einungis að landstjóra í Júda sem taldist þá hérað í Persíu.
Kendisi zengin Süslü ailesinin tek varisidir.
Erfingja Charming-auđsins.
Deniz tanrısının büyük oğlu ve okyanusların varisi.
Eldri sonur hafsins og erfingi allra úthafa ūess.
Fakat Pavlus bugün O’nun, “bize her şeye varis tayin ettiği ve vasıtası ile âlemleri yarattığı kendi Oğlu” aracılığıyla konuştuğunu söyler.
En Páll bendir á að núna tali hann „í syni sínum, sem hann setti erfingja allra hluta. Fyrir hann hefur hann líka heimana gjört.“
Aile çevresinde Petrus’un şu öğüdünü uygulayacağız: “Velhasıl, hepiniz hemfikir, derttaş, kardeş seven, şefkatli, alçak gönüllü olun; kötülüğe karşı kötülükle, yahut hakarete karşı hakaretle ödemiyerek, fakat bilâkis hayırdua edin; çünkü berekete varis olasınız diye, bunun için çağrıldınız.”—I. Petrus 3:8, 9.
Innan fjölskyldunnar fylgjum við þá heilræði Péturs: „Að lokum, verið allir samhuga, hluttekningarsamir, bróðurelskir, miskunnsamir, auðmjúkir. Gjaldið ekki illt fyrir illt eða illmæli fyrir illmæli, heldur þvert á móti blessið, því að þér eruð til þess kallaðir að erfa blessunina.“ — 1. Pétursbréf 3: 8, 9.
Resul Pavlus şöyle yazdı: “Allah bunda kendi muradının değişmezliğini vadin varislerine daha ziyade göstermeği murat ederek yeminle araya girdi; ta ki, önümüze konulan ümidi tutmak için sığınan bizler, Allahın onlarda yalan söylemesi imkânsız olan iki değişmez şeyler vasıtası ile kuvvetli teselliye malik olalım.”
Páll postuli skrifaði: „Með því nú að Guð vildi sýna erfingjum fyrirheitsins enn skýrar, hve ráð sitt væri óraskanlegt, þá ábyrgðist hann heit sitt með eiði. Í þessum tveim óraskanlegu athöfnum Guðs, þar sem óhugsandi er að hann fari með lygi, eigum vér sterka uppörvun . . . í þeirri sælu von, sem vér eigum.“
Açılış kağıt bir sabah, ben Bayan Alexander Worple onu ortaya koyduğunu okumak, bir oğlu ve varisi olan kocası.
Opnun á pappír einn morgun, las ég að frú Alexander Worple hafði kynnt hana maðurinn með son og erfingja.
Pavlus şunları yazdı: “Allah eski zamanda çok parçalar ve çok tarzlarla peygamberlerde babalara söylemiş olup bu günlerin sonunda bize her şeye varis tayin ettiği ve vasıtası ile âlemleri yarattığı kendi Oğlunda söyledi.”
Páll skrifaði: „Guð talaði fyrrum oftsinnis og með mörgu móti til feðranna fyrir munn spámannanna. En nú í lok þessara daga hefur hann til vor talað í syni sínum, sem hann setti erfingja allra hluta.“
Onlar, “son günler”de Krallık varislerinin sadık artakalanı ile birleşmiş bir şekilde hizmet etmeyi bir imtiyaz sayarlar.
Þeir telja það sérréttindi að geta þjónað sem einn maður með hinum drottinhollu leifum ríkiserfingjanna á hinum ‚síðustu dögum.‘
Jack Forrester, Page Forrester'ın... şirketteki hisselerinin ve şahsi mülklerinin tek yasal varisi.
Jack Forrester er einkaerfingi ađ fyrirtæki Page Forresters og persķnulegum eignum hennar.
Luka 1:69-75 ve Resullerin İşleri 3:12, 19-26’da yer alan açıklamalar bunun, Krallığın varisleri olma fırsatını ilk olarak Yahudilere veren, İbrahim ile kesilen ahit olduğu fikrini veriyor.
Með hliðsjón af Lúkasi 1:69-75 og Postulasögunni 3:12, 19-26 má ætla að það sé Abrahamssáttmálinn, en á grundvelli hans fengu Gyðingar fyrstir manna tækifæri til að verða erfingjar Guðsríkis.
İnsanlar arasından Gökteki Krallık varislerinin “küçük sürü”sünü oluşturan yeni yaratılışın artakalanlarını seçtikten sonra, Yehova, “bütün milletler” arasından, İsa’nın dökülen kanına iman eden milyonlarca kişiyi, “başka koyunlar”ın “büyük kalabalık”ını toplamak üzere harekete geçti.
Eftir að hafa kallað út úr hópi mannanna þá sem eftir eru af nýrri sköpun hans, hina ‚litlu hjörð‘ erfingja Guðsríkis, hefur Jehóva tekið að safna saman úr ‚öllum þjóðum‘ ‚miklum múgi‘ ‚annarra sauða,‘ milljónum manna sem einnig iðka trú á úthellt blóð Jesú.
(Galatyalılar 4:5-7) Resul Pavlus, ruhla tevlit edilen imandaşlarına şöyle yazdı: “Eğer evlât isek hem de varisleriz; Allahın varisleri, ve Mesihin hemvarisleriyiz; eğer beraber elem çekiyorsak, beraber de taziz olunmamız içindir.”
(Galatabréfið 4:5-7) Páll skrifaði andagetnum trúbræðrum sínum: „En ef vér erum börn, þá erum vér líka erfingjar, og það erfingjar Guðs, en samarfar Krists, því að vér líðum með honum, til þess að vér einnig verðum vegsamlegir með honum.“
Varisim olarak yetiştirmek sadece.
Aliđ hann upp sem arftaka minn.
Jack Forrester, Page Forrester' ın... şirketteki hisselerinin ve şahsi mülklerinin tek yasal varisi
Jack Forrester er einkaerfingi að fyrirtæki Page Forresters og persónulegum eignum hennar
Onun kızı gibi davranıp şirketin varisi olup şirketi kapatacaktım.
Ég átti ađ ūykjast vera dķttir hans, erfa fyrirtækiđ og loka ūví.
İbrahim’i örnek alın ve “iman ve sabır vasıtası ile vaitlere varis olanlar” arasında olun.—İbraniler 6:12.
Líkjum eftir Abraham og verum menn sem „vegna trúar og stöðuglyndis erfa fyrirheitin.“ — Hebreabréfið 6:12.
Soyunun son varisi sensin.
Ūú ert síđastur af ættinni.
Berenike’den doğan oğlu, Laodike’nin oğulları yerine Suriye tahtının varisi oldu.
Hann eignaðist son með henni sem átti að erfa hásæti Sýrlands í stað sona hans með Laódíku.
Jack Forrester kız kardeşimin bütün malvarlığının tek varisi.
Jack Forrester er einkaerfingi allra eigna systur minnar.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu varis í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.