Hvað þýðir उच्चारण कर í Hindi?
Hver er merking orðsins उच्चारण कर í Hindi? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota उच्चारण कर í Hindi.
Orðið उच्चारण कर í Hindi þýðir galdur, stafsetja, bölvun, galdraþula, stafa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins उच्चारण कर
galdur(spell) |
stafsetja(spell) |
bölvun(spell) |
galdraþula(spell) |
stafa(spell) |
Sjá fleiri dæmi
एक-एक शब्द का सही उच्चारण करने पर इतना भी ज़ोर मत दीजिए कि सुनने में बनावटी लगे। Ekki bera orðin svo skýrt fram að lesturinn verði óeðlilegur. |
और इतनी भी जल्दी-जल्दी मत बोलिए कि आप गलत उच्चारण करने लगें। Og talaðu aldrei svo hratt að það komi niður á framsögninni. |
वे शायद व्याकरण के नियम जल्दी सीख जाएँ, पर शब्दों का सही-सही उच्चारण करने में उन्हें वक्त लग सकता है। Málfræðireglurnar eru oft fljótlærðar en það getur tekið lengri tíma að ná réttum framburði. |
पूरे जोश के साथ पढ़ने के लिए, शब्दों का ठीक उच्चारण करना और सही मतलब देने के लिए उन्हें मिलाकर पढ़ना काफी नहीं। Til að lesa með eldmóði er ekki nóg að lesa orðin rétt og flokka þau rétt. |
इसके लिए (1) सही स्वर के साथ शब्दों का उच्चारण करना, (2) सही सिलेबल/सिलेबल्स पर ज़ोर देना और (3) बहुत-सी भाषाओं में, मात्राओं पर ध्यान देना ज़रूरी है। Til þess þarftu að (1) nota rétt málhljóð og (2) leggja áherslu á rétt atkvæði. |
फिर भी, आज सारी दुनिया के लोग यीशु नाम का अलग-अलग उच्चारण करते हैं। उनकी भाषा में जैसा उच्चारण आम है, वे उसी तरह यीशु का नाम लेते हैं। Þrátt fyrir það eru notaðar mismunandi framburðarmyndir af nafninu Jesús út um allan heim, allt eftir því sem hefðin býður í hverju tungumáli. |
लेकिन ध्यान दें कि आप उनका सही उच्चारण करें और ऐसे हालात में उनका इस्तेमाल करें जब उनका मतलब आसानी से समझ आए, न कि सिर्फ लोगों का ध्यान आपकी तरफ खिंच जाए। Gættu þess að bera þau rétt fram og nota þau í viðeigandi samhengi þannig að þau skiljist vel en það líti ekki út eins og þú sért bara að slá um þig. |
लेकिन सावधान, जब कोई शब्दों का गलत उच्चारण करता या उनका गलत इस्तेमाल करता है, तो लोगों को ऐसा लग सकता है कि वह जो कह रहा है, उसका मतलब उसे खुद नहीं मालूम। En gættu að einu — þegar maður fer rangt með orð eða ber það rangt fram geta aðrir ályktað sem svo að hann viti ekki um hvað hann er að tala. |
इस शब्द के शुरू के उच्चारण को ग़लत रूप से उच्चारण करते हुए “शिब्बोलेत” के स्थान पर “सिब्बोलेत” कहने के द्वारा, एप्रैम के पुरुषों ने यरदन की घाटी पर खड़े गिलादी सन्तरियों के सामने अपने आप को प्रकट किया। Efraímítar komu upp um sig við varðmenn Gíleaðíta við vöðin yfir Jórdan með því að bera fyrsta atkvæði orðsins rangt fram og segja „Sibbólet“ í stað „Sjibbólet.“ |
परमेश्वर के वचन के सिखानेवाले होने के नाते, हम बाइबल का ‘अर्थ समझाते’ हैं, यानी आयतें पढ़कर सुनाते वक्त शब्दों का सही उच्चारण करते हैं, उनके अहम भागों पर ज़ोर देते हैं, उनका सही मतलब बताते हैं और साफ-साफ समझाते हैं कि इन्हें ज़िंदगी में कैसे लागू किया जा सकता है। Þegar við kennum orð Guðs lesum við skýrt upp úr Biblíunni með góðri framsögn og áherslum, útskýrum hana rétt og heimfærum hana með greinagóðum hætti. |
पढ़ने-लिखने की तकलीफ के लक्षण हैं: पढ़ना-लिखना सीखने में काफी वक्त लगाना, एक लयवाले शब्दों में अंतर न कर पाना, किसी शब्द का हमेशा गलत उच्चारण करना, बच्चों की तरह बस गिने-चुने शब्दों का इस्तेमाल करना, अक्षर और संख्याएँ पढ़ने में दिक्कत होना, एक जैसे उच्चारणवाले शब्दों को समझना मुश्किल पाना, हिदायतों को ठीक से न समझ पाना। Algeng einkenni barna, sem eiga við námsörðugleika að stríða, er að þau byrja seint að tala og halda lengi í smábarnatal, eiga erfitt með að finna orð sem ríma og að bera orð rétt fram. Þau eiga í vandkvæðum með að læra bókstafi og tölur og geta ekki hljóðað sig í gegnum einföld orð, rugla saman orðum sem hljóma líkt og eiga í erfiðleikum með að fylgja leiðbeiningum. |
इसका अर्थ है कि वे अपने बच्चों के नाम का उच्चारण उसी तरह करते थे जैसे वे अपने देवी-देवताओं के नाम का उच्चार करते थे। Þeir hafa því borið nöfn barnanna eins fram og guðsnafnið. |
अगर आपका स्कूल ओवरसियर आपको बताता है कि आपको उच्चारण में कहाँ-कहाँ सुधार करने की ज़रूरत है, तो उसकी प्यार-भरी सलाह की कदर कीजिए। Ef umsjónarmaður skólans gefur þér ábendingar um framburð skaltu taka þeim vel og gera þitt besta til að bæta þig. |
यही नहीं, नकलनवीसों ने कुछ यूनानी अक्षरों को लाइन के नीचे लिखना (इनफ्रालिनीयर राइटिंग) और ‘ब्रीदिंग मार्क्स’ नाम के उच्चारण-चिन्हों का भी इस्तेमाल करना शुरू कर दिया। Skrifarar fóru einnig að draga suma grísku stafina niður fyrir grunnlínu og bæta inn framburðartáknum. |
अमेरिकन स्टेंडर्ड वर्शन की प्रस्तावना में इस बात की व्याख्या दी गयी है कि वह क्यों परमेश्वर के नाम यहोवा का प्रयोग करता है और क्यों एक बहुत दीर्घ समय से इस नाम का प्रयोग नहीं हुआ है: “अमेरिकन संशोधक ध्यानपूर्वक सोचविचार करने के बाद एक सर्वसम्मत दृढ़ निष्कर्ष पर पहुंचे कि यह यहूदी अंधविश्वास का प्रभाव अंग्रेज़ी या किसी अन्य अनुवाद में अब नहीं होना चाहिये क्योंकि यह अन्धविश्वास दिव्य नाम को इतना पवित्र मानता था कि उसका उच्चारण नहीं करता था . . . Í formála biblíunnar American Standard Version er útskýrt hvers vegna hún notar nafn Guðs Jehóva, og hvers vegna það var ekki notað um langt skeið: „Þeir sem unnu að endurskoðun þessarar útgáfu sannfærðust allir um, að undangenginni gaumgæfilegri athugun, að sú hjátrú Gyðinga að nafn Guðs væri of heilagt til að nefna það eigi ekki lengur að ráða enskum útgáfum Biblíunnar né nokkrum öðrum. . . . |
खासकर जब एक इंसान ज़्यादा पढ़ा-लिखा न हो या जो भाषा वह अब बोलता है, वह उसकी मातृभाषा न हो, तो वह उन लोगों की बातचीत पर ध्यान दे सकता है जो यह भाषा अच्छी तरह बोलते हैं। उनके बोलने के तरीके पर ध्यान देकर, वह अपने उच्चारण में सुधार कर सकता है। Sá sem er óviss um framburð einstakra orða og þeir sem eiga annað móðurmál en talað er á staðnum geta lært mikið af því að hlusta vandlega á þá sem tala heimamálið vel og reyna að líkja sem best eftir framburði þess. |
इसलिए ज़रूरी है कि हम सही-सही पढ़ें, और गलत उच्चारण करके परमेश्वर के संदेश का गौरव कम ना करें। Þá er mikilvægt að lesa rétt og nákvæmlega og draga ekki athygli frá boðskapnum með slæmum framburði. |
नयी भाषा सीखनेवालों को उकसाया जाता है कि वे सुनने के अलावा, उस भाषा में माहिर लोगों के उच्चारण और बोलने के तरीके की नकल करें। Þeir sem læra nýtt tungumál eru ekki aðeins hvattir til að hlusta vandlega heldur líka til að reyna að líkja eða herma eftir framburði og málfari þeirra sem tala málið vel. |
अगर हम चतुर्वर्णी का उच्चारण इस दो अक्षरवाले शब्द “याह्वे” में करते हैं तो परमेश्वर के नाम के इस रूप में स्वर ओ का इस्तेमाल नहीं होता। Sé fjórstafanafnið borið fram í tveim atkvæðum er hvergi rúm fyrir ó sérhljóðið í nafninu. |
उच्चारण, आवाज़ में फेर-बदल और अच्छे ढंग से पढ़ाई करने के दूसरे पहलुओं को सुधारने के लिए, आप स्कूल गाईडबुक में दिए गए ढेरों सुझावों को अपना सकते हैं। Þú getur hlustað á biblíusnældur Félagsins til að æfa raddbrigði, áherslur, þagnir og aðra þætti lestrarleikni. |
यीशु ने अपनी सेवकाई में, परमेश्वर का नाम, यहोवा, इस्तेमाल किया, और उसका सही उच्चारण बताया, लेकिन अपने प्रेरितों को परमेश्वर के नाम प्रकट करने के अलावा उसने उस से भी कुछ ज़्यादा किया। Jesús notaði nafn Guðs, Jehóva, í þjónustu sinni og bar það rétt fram, en hann gerði meira en það til að opinbera postulum sínum nafn Guðs. |
पहली, बहुत-से लोग दावा करते हैं कि इस नाम का इस्तेमाल नहीं किया जाना चाहिए, क्योंकि इसका सही उच्चारण आज कोई नहीं जानता। Annars vegar er því haldið fram að það eigi ekki að nota nafnið vegna þess að ekki sé vitað hvernig það var borið fram upphaflega. |
किसी नए शब्द का इस्तेमाल शुरू करने से पहले, यह ज़रूर जानिए कि उसका मतलब क्या है, उसका उच्चारण कैसे किया जाता है और वह कब इस्तेमाल होता है। Áður en þú svo bætir við þig nýju orði skaltu fullvissa þig um að þú vitir hvað það merkir, hvernig það er borið fram og í hvaða samhengi það á við. |
परमेश्वर के नाम के उच्चारण के विषय में जो समस्या है उसके समझने में building के लिए bldg की वर्तनी कैसे सहायता कर सकती है? Setjum svo að sú venja hafi skapast að skrifa það alltaf „Rkvk“ og að með tíð og tíma hafi verið hætt að bera nafnið fram. |
उदाहरणतया कैथोलिक डूवे वर्शन जो अपने मुख्य मूल-पाठ में परमेश्वर के नाम का प्रयोग नहीं करता है वह निर्गमन ६:३ से सम्बन्धित, पाद टिप्पणी में यह कहता है: “यहोवा के नाम का उच्चारण जिस रीति से होता है उसे कुछ आधुनिकों ने गढ़ा है . . . इब्रानी मूल-पाठ में दिये गये इस नाम का सही उच्चारण बहुत समय से प्रयोग में न होने से अब बिल्कुल खो गया है।” Mósebók 6:3: „Sumir nýhyggjumenn hafa búið til nafnið Jehóva . . . réttur framburður nafnsins, sem er í hebreska textanum, er nú algerlega glataður af löngu notkunarleysi.“ |
Við skulum læra Hindi
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu उच्चारण कर í Hindi geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hindi.
Uppfærð orð Hindi
Veistu um Hindi
Hindí er eitt af tveimur opinberum tungumálum ríkisstjórnar Indlands ásamt ensku. Hindí, skrifað í Devanagari handritinu. Hindí er einnig eitt af 22 tungumálum Indlands. Sem fjölbreytt tungumál er hindí fjórða mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku, spænsku og ensku.