Hvað þýðir to jest za drogo í Pólska?

Hver er merking orðsins to jest za drogo í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota to jest za drogo í Pólska.

Orðið to jest za drogo í Pólska þýðir sætur, dýrt, dýr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins to jest za drogo

sætur

dýrt

dýr

Sjá fleiri dæmi

Niektórzy młodzi nawet usprawiedliwiali swe lepkie ręce tym, że w sklepach ‛jest za drogo’!
Sumir unglingar réttlættu jafnvel stelvísina með því að ‚álagning verslana væri allt of há‘!
Dzięki temu będziemy mogli niejako ujrzeć naszego Wspaniałego Nauczyciela, Jehowę, i usłyszeć za sobą Jego słowa: „To jest ta droga.
Það er rétt eins og við sjáum Jehóva, hinn mikla kennara, og heyrum kallað á eftir okkur: „Hér er vegurinn!
Obchodzi mnie, bo pewien dobry człowiek uczynił mnie odpowiedzialnym za to, co było mu najdroższe na świecie
Mér er ekki sama því góður maður gerði mig ábyrgan fyrir því sem var honum kærast í öllum heiminum
To tak, jakby Bóg stał za nami i mówił nam do ucha: „To jest ta droga.
Það er eins og Guð standi fyrir aftan okkur og tali beint í eyru okkar: „Hér er vegurinn!
Twoje uszy usłyszą słowa rozlegające się za tobą: ‛To jest droga, idźcie nią!’, gdybyś zboczył na prawo lub na lewo” (Izaj.
Eyru þín munu heyra þessi orð kölluð á eftir þér, þá er þér víkið til hægri handar eða vinstri: ‚Hér er vegurinn!
Kto chce znaleźć szczęście w uganianiu się za przyjemnościami, ten jest na złej drodze.
Þeir sem leita hamingjunnar í nautnum og skemmtun eru að leita á röngum stað.
„Twoje uszy usłyszą za tobą słowo, mówiące: ‚To jest ta droga.
„Eyru þín munu heyra þessi orð kölluð á eftir þér, þá er þér víkið til hægri handar eða vinstri: ‚Hér er vegurinn!
W Piśmie Świętym czytamy: „Twoje uszy usłyszą za tobą słowo, mówiące: ‚To jest ta droga.
Biblían segir: „Eyru þín munu heyra þessi orð kölluð á eftir þér, þá er þér víkið til hægri handar eða vinstri: ‚Hér er vegurinn!
W następnym wersecie Iz 30:21 czytamy: „Twoje uszy usłyszą za tobą słowo, mówiące: ‚To jest ta droga.
Næsta vers segir: „Eyru þín munu heyra þessi orð kölluð á eftir þér . . . : ‚Hér er vegurinn!
„Twoje uszy usłyszą za tobą słowo, mówiące: ‚To jest ta droga’” (IZAJ.
,Þú munt heyra orð að baki þér með eigin eyrum: „Þetta er vegurinn“.‘ – JES.
Skądże, byłaby to przecież anarchia na drodze, pociągająca za sobą mnóstwo wypadków.
Nei, umferðin væri stjórnlaus og slysin létu örugglega ekki á sér standa.
Gdy czytamy Biblię, słyszymy za sobą głos Jehowy, mówiący: „To jest ta droga
Á síðum Biblíunnar heyrum við rödd Jehóva segja: „Hér er vegurinn!“
16 Oczywiście najwspanialszym przykładem współczucia Jehowy jest to, że dał za nas okup, poświęcając życie najdroższej Mu osoby.
16 Skýrasta dæmið um miskunn Jehóva er auðvitað það að hann skyldi gefa þann sem honum þótti vænst um sem lausnargjald fyrir okkur.
Jezus jestdrogą” w tym sensie, że tylko za jego pośrednictwem można nawiązać z Bogiem dobre stosunki.
Jesús er „vegurinn“ í þeim skilningi að það er aðeins fyrir atbeina hans sem við getum notið velþóknunar Guðs og átt samband við hann.
Drodzy bracia i siostry, cóż to było za wspaniałe doświadczenie.
Kæru bræður og systur, hve þetta hefur verið dásamleg stund.
Droga na Dublin jest za tym wzgórzem.
Vegurinn til Dublin erfyrirhandan ūessa hæđ.
Jej Autor, Jehowa Bóg, nazywa siebie Wspaniałym Nauczycielem i za pośrednictwem Izajasza zapewnia: „Twoje uszy usłyszą za tobą słowo, mówiące: ‚To jest ta droga.
Höfundur hennar, Jehóva Guð, sá sem kennir okkur, fullvissar okkur fyrir munn Jesaja: „Eyru þín munu heyra þessi orð kölluð á eftir þér, þá er þér víkið til hægri handar eða vinstri: ‚Hér er vegurinn!
Za pośrednictwem proroka Izajasza Jehowa zaprasza nas: „To jest ta droga.
Jehóva sagði fyrir milligöngu spámannsins Jesaja: „Hér er vegurinn!
Droga będzie niebezpieczna, lecz nagroda za to wielka.
Leit þín verður háskaleg en þó er umbunin ómetanleg.
Drogi Ojcze Niebieski, bardzo przepraszam za to, że byłem okropny i zły.
„Kæri himneski faðir, fyrirgefðu að ég hef verið illgjarn og reiður.
Bądźcie błogosławione za unikanie tego rodzaju towarzystwa, które kosztowałoby was cnotę i drogę ucznia.
Blessuð séuð þið fyrir að forðast allan félagsskap sem gæti komið í veg fyrir dyggðugt líf lærisveinsins.
Moi drodzy bracia, drodzy przyjaciele, jakże wdzięczny jestem za to, że jestem z wami podczas tego natchnionego ogólnoświatowego spotkania kapłaństwa.
Mínir kæru bræður og vinir, hversu þakklátur ég er að vera meðal ykkar á þessum innblásna alheims prestdæmisfundi.
Gdy czytamy Biblię i trzymamy się jej wskazówek, sami przekonujemy się o prawdziwości słów z Księgi Izajasza 30:21: „Twoje uszy usłyszą za tobą słowo, mówiące: ‚To jest ta droga.
Þegar við lesum í Biblíunni og látum hana stýra skrefum okkar kynnumst við af eigin raun því sem segir í Jesaja 30:21: „Eyru þín munu heyra þessi orð kölluð á eftir þér . . . : ‚Hér er vegurinn!
List był nie miły, ale pełna za drogi import, a zaniedbując to
Bréfið var ekki gott, en fullt af umsjón með kæru innflutningur, og vanrækja það
Za tę bezgraniczną miłość, która toruje drogę do bezkresnego życia, będziemy Go wychwalać przez całą wieczność (Ps.
Við munum lofa hann um alla eilífð fyrir þetta mikla kærleiksverk sem gerir okkur kleift að öðlast eilíft líf. — Sálm.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu to jest za drogo í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.