Hvað þýðir たくましい í Japanska?

Hver er merking orðsins たくましい í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota たくましい í Japanska.

Orðið たくましい í Japanska þýðir sterkur, máttagur, öflugur, kröftugur, máttugur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins たくましい

sterkur

(tough)

máttagur

(strong)

öflugur

(strong)

kröftugur

(strong)

máttugur

(powerful)

Sjá fleiri dæmi

また,ネフィリムも体は大きくて筋骨たくましかったようですが,精神態度はゆがんでいました。
Og risarnir voru stórir og vöðvastæltir en hugarfarið var brenglað.
車に乗り込んだのは,悪条件の中を運転し,自分で車を修理できるたくましい開拓者たちでした。
Þeir sem ferðuðust með bílunum voru harðgerir brautryðjendur sem gátu tekist á við erfið skilyrði og gert við bílana þegar þeir biluðu.
想像力をもっとたくましくして写真を見てください。
En myndirnar segja ekki alla söguna.
ニクソンは顔色が悪くやつれて見えたのに対し,ケネディはたくましく日に焼けており,自信とバイタリティにあふれていました。
Nixon var fölur og gugginn að sjá en Kennedy hraustlegur og sólbrúnn og geislaði af sjálfstrausti og lífsþrótti.
イザヤ 44:2‐4。 エレミヤ 17:7,8)エズラ,ハガイ,ゼカリヤ,大祭司ヨシュアといった人々は,際立った「大木」であり,国民の中で真理を擁護し,霊的な汚染を食い止めるたくましい人々でした。
(Sálmur 1: 1-3; Jesaja 44: 2-4; Jeremía 17: 7, 8) Menn eins og Esra, Haggaí, Sakaría og Jósúa æðstiprestur voru áberandi „réttlætis-eikur“ — hugrakkir málsvarar sannleikans sem börðust gegn andlegri spillingu innan þjóðarinnar.
信仰においてたくましく健全な成長を遂げてください。 そうすれば,あなたは自分が本当にひとかどの者 ― エホバの新しい世で生きるにふさわしい者 ― であることを証明することになるのです。
Reyndu að vaxa upp sterkur og heilbrigður í trúnni; þá sýnirðu að það er virkilega eitthvað í þig spunnið — að þú ert þess verðugur að hljóta eilíft líf í nýjum heimi Jehóva!
か弱いながらもたくましい旅人 15
Ráða genin örlögum okkar? 13
イザヤ 2:4)この有名な聖句は,ニューヨーク市にある国際連合世界本部のそばに掲げられてはいますが,いかに想像をたくましくしても,その世界組織がこの聖句を成し遂げてきたとは言えません。
(Jesaja 2:4) Jafnvel þótt þessi frægu orð standi spölkorn frá höfuðstöðvum Sameinuðu þjóðanna í New York verður ekki með nokkru móti sagt að þessi heimssamtök hafi uppfyllt þau.
イエスさまはせがのび,たくましくなられました。
Hann varð stór og sterkur.
中には,想像をたくましくして,イエスは流浪の賢人,社会革命家にすぎないと唱える人たちもいます。
Sumir staðhæfa ósvífnislega að Jesús hafi ekki verið annað en farandspekingur eða þjóðfélagsbyltingarmaður.
24 それから,イエスは 弟 おとうと たちとともに 成 せい 長 ちょう し, 体 からだ もたくましくなり, 御 ご 自 じ 分 ぶん の 務 つと めの 時 とき が 来 く るのを 待 ま っておられた。
24 Og svo bar við að Jesús óx upp með bræðrum sínum og styrkur hans óx, og hann beið Drottins og eftir því að andleg þjónusta hans hæfist.
11 マナセの部族のたくましい青年であったギデオンは,イスラエルの歴史における動乱の時代に生きた人でした。
11 Gídeon var hugrakkur ungur maður af ætt Manasse.
マタイ 6:10)幾らか想像をたくましくすれば,暴力,不正,病気,死などに悩まされている今日の地上でも全体的にエホバのご意志がなされている,と言えるでしょうか。
(Matteus 6:10) Er með einhverju móti hægt að segja að vilji Jehóva sé á heildina litið gerður á jörð sem er þjökuð ofbeldi, óréttlæti, sjúkdómum og dauða?
慈善事業の評判の善し悪しを問わず,そのような事業に寄付すれば,困窮した人を助けるようにという聖書の命令を果たせるとは,どれほど想像をたくましくしても考えられません。
Það er erfitt að ímynda sér að framlög til slíkra félaga uppfyllti þá kröfu Biblíunnar að hjálpa bágstöddum, og skiptir þá ekki máli hvaða nafni góðgerðarfélagið nefnist.
専任宣教師とシニア宣教師の双方は善に対してたくましく,根気強さを備えており,彼ら自身の生活にも,彼らが奉仕する人々にも,計り知れない影響を及ぼします。
Sameiginlega eru ungu trúboðarnir og eldri hjónin kraftmikið og þolgott afl til góðs, sem hefur djúp áhrif á líf þeirra og líf þeirra sem njóta þjónustu þeirra.
多くの進化論者たちでさえ,羽のように複雑で機能的に完璧なものがそのような仕方で存在するようになったとするには,かなりたくましい想像力が必要だと考えています。
Mörgum þróunarfræðingum finnst það meira að segja vera langsótt að jafn flókin og fullkomin smíð sem fjöðrin er hafi orðið til með þessum hætti.
13 クリスチャンの若者にとって,周囲がすべて邪悪な世という中で信仰においてたくましく成長するのは容易ではありません。
13 Það er ekki auðvelt fyrir kristna unglinga að vaxa upp sterkir í trúnni með þennan illa heim allt umhverfis sig.
オルセ人”の姿と生活様式に関する詳しい点を補うには,たくましい想像力とあまり科学的ではない憶測があれば十分でした。
Frjótt ímyndunarafl og heldur óvísindalegar getgátur nægðu til að fylla í eyðurnar um útlit og lífshætti „Orcemannsins.“
高級車,多額の銀行預金,一流の経歴,大きな家,最新の電子機器,そして抜群のプロポーションや筋骨たくましい体。 世界の多くの人々は,そうしたものが幸福のかぎだと思っているようです。
ÚT UM allan heim virðast margir halda að til að verða hamingjusamur verði maður að eiga flottan bíl, næga bankainnistæðu, vera í virðulegu starfi, eiga stórt hús og allar nýjustu græjur auk þess að vera vel vaxinn eða vöðvastæltur.
しかし,想像をたくましくして作り上げたそのような解釈は,次の記事で見るように,聖書自体が獣の印に関して述べている事柄から大きくかけ離れています。
Þessar langsóttu og óraunhæfu túlkanir á merki dýrsins eru hins vegar mjög frábrugðnar því sem Biblían segir um málið eins og við munum sjá í næstu grein.
テレビや雑誌でスーパーモデルや筋骨たくましい俳優をたくさん目にするので,不安になって,自分には不備な点が多いと思うとしても不思議ではありません。
Það er ekki skrýtið að þú finnir til óöryggis eða finnist þú ekki uppfylla settar kröfur þegar tekið er mið af ofurfyrirsætum og vöðvabúntum sem við sjáum sífellt í sjónvarpi og tímaritum.
彼のホームティーチングの同僚で長老定員会の兄弟と背が高くたくましい専任宣教師が,下から一生懸命彼を押し上げたでしょう。
Heimiliskennarafélagi hans úr öldungarsveitinni og stóri og sterki fastatrúboðinn hljóta að hafa ýtt að neðan..
無声の紙面から,人物や場所や出来事が出てくるように思え,想像力はたくましくなります。
Ímyndunaraflið fær lausan tauminn er fólk, staðir og atburðir virðast koma stökkvandi út úr þöglum blaðsíðunum.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu たくましい í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.