Hvað þýðir すてき í Japanska?
Hver er merking orðsins すてき í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota すてき í Japanska.
Orðið すてき í Japanska þýðir elskulegur, stórkostlegur, fagur, undursamlegur, góður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins すてき
elskulegur(nice) |
stórkostlegur(great) |
fagur(nice) |
undursamlegur(marvellous) |
góður(nice) |
Sjá fleiri dæmi
すてき な 子 ? パパ と 一緒 に 旅行 する よ ? Komdu međ pabba, elskan. |
ある親たちは,子どもにすてきな家や好むままの楽しみ,高価な衣服など,できる限り物質面の快適さを得させようとして極端なまで一生懸命に働きます。 Sumir foreldrar vinna hörðum höndum til að veita börnum sínum öll hugsanleg efnisleg þægindi, meðal annars yfirhlaðið heimili, ótakmarkað afþreyingarefni og dýran klæðnað. |
すてき な 尻 だ ね Rassinn á ūér er fínn. |
すてき な 櫂 だ ね Spađarnir eru fínir. |
今の動画の姉妹,すてきだと思いませんか。 Eruð þið ekki hrifnar af þessari systur í myndbandinu? |
天からじかに貴い赤ちゃんを授かることよりもすてきな出来事は他にありません。 Ekkert er eins ljúft og að taka á móti dýrmætubarni beint frá himnum. |
ステーク会長であるわたしのすてきな夫は,神殿に参入する備えができていてふさわしい人をほとんどの場合見分けることができると言っていました。 そういう人は,神殿推薦状を求めて来るときに「部屋に明かりをともす」からです。 Hinn myndarlegi eiginmaður minn, sem þjónar sem stikuforseti, nefndi nýlega að hann getur næstum því greint þegar einhver er tilbúinn og verðugur að fara í musterið vegna þess að viðkomandi „lýsir upp herbergið“ þegar sá hinn sami leitar eftir að fá musterismeðmæli sín. |
そのころ,つまり1930年代半ばに,キプロス生まれの若いすてきな男性に出会いました。 Á þessum tíma — um miðjan fjórða áratug síðustu aldar — kynntist ég ungum manni frá Kýpur. |
あなた の 手 も すてき だ よ Ūú hefur líka fallegar hendur. |
室内装飾の美しい画像や,美しい休暇スポット,笑顔の自撮り写真,手の込んだ料理,手が届かないほどすてきなスタイルの人の画像などを目にします。 Við höfum öll séð fallegar myndir af skreytingum heimilisins, yndislegum sumarleyfisstöðum, brosandi sjálfsmyndum, margbrotnum matartilbúningi og óraunhæfum líkamsmyndum. |
ビルは私にすてきなドレスをつくってくれた。 Bill bjó til fallegan kjól handa mér. |
皆さんは,すてきな家族がこのレストランに入ってくる様子を見ました。 Þið sáuð fallega fjölskyldu koma inn á veitingastaðinn. |
愛くるしい目の小さな赤ん坊から,才気あふれるすてきな女性,妻,母親へと成長を遂げた大切な娘が衰弱していく姿を見て,胸が締めつけられる思いがしました。 Það var óbærilegt að horfa upp á ástand okkar yndislegu dóttur – þetta bjarteyga litla barn, sem hafði vaxið upp og orðið að hæfileikaríkri og dásamlegri konu, eiginkonu og móður. |
ですから,聖書を調べて,命とその命を楽しめるようすてきな住まいを与えてくださった父なる方について知るのはやりがいのあることです。 Það er þess virði að skyggnast inn í Biblíuna og kynnast föðurnum sem gaf okkur lífið og sá okkur fyrir undursamlegu heimili þar sem við getum notið lífsins. |
様々な状況のゆえに多くの苦しみに取り巻かれている今日の世界では,「愛しています」という言葉にユーモアのある絵文字やすてきな画像を添付してメッセージ文を送ることは,好ましくて価値あることです。 Í heimi okkar tíma, þar sem miklar þjáningar og erfiðar aðstæður eru ríkjandi, er gott og gagnlegt að senda textaboð með skemmtilegum broskalli eða að pósta fallegri mynd með textanum „ég elska þig.“ |
その道に差しかかると,メアリーはよく大声でこう言ったものです。「 今日はあのすてきなヒマワリを見られるかしら。」 Þegar við förum inn á þann veg, sagði Mary oft: „Heldurðu að við sjáum þessi dásamlegu sólblóm í dag?“ |
彼女はすてきでしょう。 Er hún ekki falleg? |
彼は学校中でとても人気があって,すてきな男の子だったんです」と,キムは思い起こしています。 „Hann var vinsælasti og mest spennandi strákurinn í skólanum,“ segir Kristín. |
すてきな白いブラウスを着て,特別な気持ちを感じました。 Ég var í fallegri hvítri skyrtu og mér fannst ég afar sérstök. |
彼女の話では,夫は大変すてきに見え,美しい服を着ていたということです。 Hún sagði að hann hafi litið mjög vel út og verið í fallegum fötum. |
友人は,バーバラ・ボーウェンという大学2年生のすてきな学生がいるので会ってみるべきだと,わたしに言いました。 Hann sagði mér frá fallegri stúlku, að nafni Barbara Bowen, sem honum fannst að ég ætti að kynnast. |
そして,「ママへ,すてきなレディーへ」というカードを母親のために作りました。 Hún útbjó kort handa móður sinni stílað „Til mömmu, til góðrar konu.“ |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu すてき í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.