Hvað þýðir そんな í Japanska?
Hver er merking orðsins そんな í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota そんな í Japanska.
Orðið そんな í Japanska þýðir svona, slíkur, þvílíkur, svoleiðis, líkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins そんな
svona(like that) |
slíkur(such) |
þvílíkur(such) |
svoleiðis
|
líkur(like) |
Sjá fleiri dæmi
父 さん の 事 を そんな 風 に 言 う な ! Ekki hallmæla föđur mínum! |
俺 達 そんな に 変わ っ て な い Viđ höfum ekki breyst svo mikiđ. |
そんな に 待て な い の Ég get ekki beđiđ ūađ lengi. |
1:19)しかし,二人は婚約していただけなのに,どうしてヨセフにそんなことができたのでしょうか。 (1:19) En hvernig gat hann gert það úr því að þau voru aðeins trúlofuð? |
本当にそんな感じでした。 Það virtust orð að sönnu! |
ゴールデン ・ マイル が そんな に 大事 か ? En hvađ er svona mikilvægt viđ Gullnu míluna? |
コリンズ 伯爵 そんな 単純 な 話 で は な い Ūá segđi ég ūér ađ stinga ūér í sjķinn. |
そんなある日,わたしは小高い丘に登り,ひざまずいてこう祈りました。「 戦争が終わったら,日曜日には必ず教会に行くことをお約束します」。 Dag einn klifraði ég upp á hæð, kraup á kné í bæn og sagði: „Þegar stríðið er á enda lofa ég að sækja kirkju á hverjum sunnudegi.“ |
いえ そんな ・ ・ ・ Nei, ég veit það ekki. |
そんな ばか な ūetta er útilokađ. |
いや 、 いや 、 そんな こと は な い ゲスト を 迎え る こと は 嬉し い こと だ Ūađ er ánægjulegt ađ hafa gesti, mjög gott. |
お 主 は そんな 呼 び 方 し な かっ た じゃ ろ Hann hefur veriđ kallađur ūađ áđur en ekki af ūér. |
そんな 事 で 都 が 守れ る の か... Ūjķnarđu borg ūinni međ ūessum hætti? |
そんな時ウッドワース兄弟は,「主はどんな人を使っても素晴らしい仕事をされるんだね」とおっしゃったものです。 Af og til reyndist okkur erfitt að umbera ófullkomleika annarra, en þá átti hann það til að segja: „Það er ótrúlegt hverju Drottinn hefur áorkað með því sem hann hefur til að vinna úr.“ |
誰 も そんな こと は 見 た く な い 。 Enginn vill sjá slíkt gerast. |
あなた は そんな 方法 で しか 私 と い な い の よ 。 Þetta er eina Ieiðin tiI að hafa þig hjá mér. |
そんな時,何ができますか。 Hvað getum við þá gert? |
聖書 に さえ な い わ そんな の どこ に も 無 い わ Ūađ stendur ekki einu sinni í Biblíunni. |
そんなささいなことでクヨクヨするな。 Þú þarft ekki að hafa áhyggjur af slíkum smámunum. |
ボブ: そんなことあるかなぁ。 Ragnar: Ég hef aldrei heyrt um neinn sem trúir því. |
それにしても,どうしてそんなことがあったのでしょう。 En hvernig gat það verið? |
Si yo fuera/fuese tú, yo no le diría tal cosa.(もし君の立場なら、彼にそんなことは言わないだろう。 Ég veit — ef þú værir ég, já, ef þú værir ég og ég væri þú, það, það breytti engu. |
「でも,私はそんなことはしません。 „En ég er bara ekki þannig,“ andmæla sumir. |
1974年,オーストラリアの都市ダーウィンは祝典の準備の真っ最中でした。 そんな中,サイクロンの接近を知らせる警告のサイレンが鳴りました。 Íbúar borgarinnar Darwin í Ástralíu voru í óða önn að undirbúa hátíðarhöld árið 1974 þegar sírenur tóku að gjalla til merkis um að fellibylur væri yfirvofandi. |
そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 Hann hlýtur að vera mjög reiður að segja svona lagað. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu そんな í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.