Hvað þýðir 傷口に塩を塗る í Japanska?
Hver er merking orðsins 傷口に塩を塗る í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 傷口に塩を塗る í Japanska.
Orðið 傷口に塩を塗る í Japanska þýðir blammera, bæta móðgun við meingjörð, gera vont verra, bæta gráu ofan á svart. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 傷口に塩を塗る
blammeraverb (bæta gráu ofan á svart) |
bæta móðgun við meingjörðverb (bæta gráu ofan á svart) |
gera vont verraverb (bæta gráu ofan á svart) |
bæta gráu ofan á svartverb |
Sjá fleiri dæmi
エホバはこう予告しておられました。「 モアブはソドムのように,アンモンの子らはゴモラのようになる。 いらくさの所有する所,塩の坑,荒れ果てた所となって定めのない時に至るのである」。( Jehóva hafði sagt fyrir: „Fara [skal] fyrir Móab eins og fyrir Sódómu, og fyrir Ammónítum eins og fyrir Gómorru. Þeir skulu verða að gróðrarreit fyrir netlur, að saltgröf og að óbyggðri auðn til eilífrar tíðar.“ |
働いている人の話によると,3時間で1トンの塩が採れるそうです。 Einn af verkamönnunum segir okkur að það taki þrjá tíma að safna saman tonni af salti. |
ヘブライ 10:24,25)消極的な態度で集会に出席することは,さびた箇所にペンキを塗ることになぞらえられます。 (Hebreabréfið 10: 24, 25) Að sækja samkomur án þess að fylgjast með er sambærilegt við að mála yfir ryðbletti. |
古代のイスラエルでは,もてなしの精神に富む主人が,客の頭に塗る油を備えました。 Örlátur gestgjafi í Forn-Ísrael sá gestum sínum fyrir olíu til að smyrja höfuð þeirra. |
ささいなことかもしれませんが,ただバターを取ってほしいと頼んだ人のパンにバターを塗ってしまうといったことは,助けとなるどころか妨げとなりかねません。 Við getum verið meiri hindrun en hjálp með því til dæmis að smyrja brauðið fyrir þann sem bað einungis að sér yrði rétt smjörið. |
一日が終わり,子どもが床に就く時になると,親は子どもの膝などに擦り傷があれば,痛みを和らげる油を塗ってやります。 Þegar degi tók að halla og börnin fóru að búa sig undir háttinn þurfti kannski að bera mýkjandi olíu á hruflað hné. |
王は,エホバの家のためのエズラの「願いをみな」かなえた。 金,銀,小麦,ぶどう酒,油,塩などの総額は,今日の1億ドル(120億円)を超える Konungurinn veitti honum „allt sem hann óskaði“ fyrir hús Jehóva – gull, silfur, hveiti, vín, olíu og salt, samanlagt að núvirði yfir 13 milljarða króna. |
あなた方は白く塗った墓に似ているからです。 それは,外面はなるほど美しく見えますが,内側は死人の骨とあらゆる汚れに満ちているのです。 Þér líkist hvítum kölkuðum gröfum, sem sýnast fagrar utan, en innan eru fullar af dauðra manna beinum og alls kyns óþverra. |
塩抜きをする。 Ekki nýtur sólar. |
塵や塩の粒子といった極微の固体がなければなりません。 大気中には,そうした粒子が1立方センチ当たり数千から数十万存在し,それが核となって周りに雲粒を形成します。 Einhvers staðar á bilinu þúsundir til hundruð þúsunda smásærra agna af föstu efni, svo sem ryk- eða saltagnir, í hverjum rúmsentimetra lofts til að mynda kjarna sem smádropar geta myndast um. |
ほかに,ホウ酸塩,ストロンチウム,フッ化物など。 og mörg fleiri, svo sem bór, strontíum og flúor. |
洗浄処置を施し塩を使うまでは,その羊の皮は悪臭を放ち,虫がその上をはい回っていました。 Áður en þær voru hreinsaðar og salti bornar voru þær morandi í meindýrum og gáfu frá sér ódaun. |
頭皮に少量の灯油を15ないし20分ほど塗っておくと,シラミと卵が死ぬことに気づいた人もいます。 Sumum hefur reynst vel að bera örlitla steinolíu á hársvörðinn og láta hana liggja á í 15 til 20 mínútur; það drepur bæði lús og nit. |
● 絵に色を塗りましょう。 • Litaðu myndirnar. |
年が若かろうと年老いていようと,わたしたちの言葉遣いは『常に慈しみのあるもの,塩で味つけされたもの,一人一人にどのように答えるべきかをわきまえたもの』であるべきです。 ―コロサイ 4:6。 Hvort sem við erum ung eða gömul ætti tal okkar ‚ætíð að vera ljúflegt, en salti kryddað, til þess að við vitum hvernig við eigum að svara hverjum manni.‘ — Kólossubréfið 4:6. |
食品保存用の塩 Salt til að geyma matvæli |
客にはたいてい,塩を少々加えた温かいミルクティーが振る舞われます。 Gestum er gjarnan boðið upp á heitt te með mjólk út í og dálitlu salti. |
「塩で味つけされた」助言 Heilræði sem eru ‚salti krydduð‘ |
花火はきれいだが,空気中に放出される物質によって健康に害が及ぶ可能性がある。 様々な色の光を出すために,多くの花火には金属塩が含まれている。 Það getur verið tilkomumikið að sjá flugeldasýningu en agnirnar, sem fara út í andrúmsloftið, geta hins vegar verið hættulegar heilsunni. |
この質問に対してマイケルはこう答えます。「 普通は無理なのですが,えらに複雑な変化が生じて海水の塩をろ過できるようになります。 Aðspurður svarar Michael: „Yfirleitt ekki, en flóknar breytingar kringum tálknin gera honum kleift að sía frá saltið í sjónum. |
39 人々 ひとびと が わたし の 1 永遠 えいえん の 福 ふく 音 いん に 召 め され、 永遠 えいえん の 聖 せい 約 やく を 交 か わす とき、 彼 かれ ら は 2 地 ち の 塩 しお 、また 人 ひと の 味 あじ と 見 み なされる。 39 Þegar menn eru kallaðir til aævarandi fagnaðarerindis míns og gjöra ævarandi sáttmála, teljast þeir sem bsalt jarðar og selta mannsins — |
塩のさまざまな望ましい特性や用途を考えると,聖書の中で塩がしばしば比喩的に用いられているのも驚くには当たりません。 Þegar litið er á margvíslega eiginleika og notagildi salts kemur ekki á óvart að það skuli notað í táknrænni merkingu í Biblíunni. |
ろうを塗った書き板と筆記具。 西暦1世紀ないし2世紀のもの Vaxtafla og skriffæri frá fyrstu eða annarri öld. |
実際,私は塩をわざと高い値段にして,だれもそれを買わないようにしました。 Reyndar setti ég upp hátt verð á saltið af ásettu ráði svo að enginn keypti það. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 傷口に塩を塗る í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.