Hvað þýðir se débarrasser í Franska?

Hver er merking orðsins se débarrasser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se débarrasser í Franska.

Orðið se débarrasser í Franska þýðir yfirgefa, koma í ljós, birta, birtast, gefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins se débarrasser

yfirgefa

(assign)

koma í ljós

(emerge)

birta

birtast

gefa

(emerge)

Sjá fleiri dæmi

" Comment peuvent-ils se débarrasser de tous ces trucs?
Einhver er nú álagningin.
Faisons enfin se débarrasser de vieilles choses.
Við skulum að lokum að losa sig við gamla hluti.
Manifestement donc, faire un tri et se débarrasser de ses affaires peut représenter un véritable défi.
Orð hennar lýsa því vel hve þung raun það getur verið að flokka og fleygja.
Il fallait se débarrasser du coton.
Viđ urđum ađ losna viđ bķmullina.
Citez d’autres suggestions qui se sont avérées utiles à ceux qui voulaient se débarrasser de ce défaut.
Hvað annað hefur verið gagnlegt til að glíma við þetta vandamál?
Un pro comme Lovey saurait se débarrasser d'un corps.
Fagmađur eins og Lovey hérna hefđi kunnađ ađ losa sig viđ lík.
Il a fallu plusieurs jours pour se débarrasser des bestioles.
Það tók okkur marga daga að losna við þá.
Un tout petit prix pour se débarrasser à vie du Maudit.
Og hún er ķdũr fyrst mađur sleppur viđ O-man nafngiftina.
Les gens de mon Etat ont besoin d'aide pour se débarrasser de gens malhonnêtes!
Fķlkinu í mínu fylki ūarf ađ bjarga frá svikahröppum!
La Bible fournit également à ses lecteurs des conseils qui les aident à se débarrasser de mauvaises habitudes.
Biblían gefur góð ráð um það hvernig hægt sé að losa sig við ýmsa ósiði.
Vous devez essayer de se débarrasser de l'idée que ce n'est Gregor.
Þú verður að reyna að losna við þá hugmynd að Þetta er Gregor.
Pour beaucoup, cependant, faire du rangement implique davantage que se débarrasser de certaines choses.
En fyrir margan manninn er það að taka til snöggt um meira mál en aðeins að henda óþörfu dóti.
Il est facile de se débarrasser d’eux en leur jetant de l’argent.
Það er ósköp auðvelt að henda peningum í þá svo að þeir láti okkur í friði.
Ceux qui l'ont formé veulent se débarrasser de lui.
Svo ūeir sem sköpuđu hann vilja nú eyđa honum.
À ce moment- là, ils ont entrepris de se débarrasser de toute trace d’influence babylonienne.
Nú hófst hún handa við að losa sig að fullu við babýlonsk áhrif.
On retrouve mon neurodisque et on se débarrasse de lui.
Viđ fáum samskráninguna og losum okkur viđ hann.
Pour d’autres, l’école est une corvée dont il faut se débarrasser le plus vite possible.
Í hugum annarra er skólanám leiðindastarf sem ljúka þarf af eins fljótt og mögulegt er.
" Ils vont essayer de se débarrasser de toi. "
Þau vilja losna við þig.
Il se débarrasse de quelques pièces importantes de sa collection
Hann er að selja nokkur stór, og mikilvæg verk úr stórum hluta safns síns
Voilà un cadre tout indiqué pour se débarrasser d’idoles.
Það er vel við hæfi að kasta skurðgoðum fyrir moldvörpur og leðurblökur.
Morty, pour je ne sais quelle raison de loyauté, a proposé de se débarrasser du corps.
Morty fannst hann ūurfa ađ sũna hollustu og bauđst til ađ losa ūá viđ líkiđ.
Comment se débarrasser de pensées et de sentiments nuisibles ?
Hvernig getum við losað okkur við skaðlegar hugsanir og tilfinningar?
Il y a # jours, Bob a vu son ami.Ils voulaient se débarrasser du F. B. I
Fyrir # dögum kom vinur hans og sagðist vita hvernig við losnuðum við FBI
« Comment enseigner à nos enfants à se débarrasser des influences profanes et à faire confiance à l’Esprit ? »
Hvernig kennum við börnum okkar að leiða hjá sér hin veraldlegu áhrif og reiða sig á andann?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se débarrasser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.