Hvað þýðir Счастливы вместе í Rússneska?

Hver er merking orðsins Счастливы вместе í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Счастливы вместе í Rússneska.

Orðið Счастливы вместе í Rússneska þýðir Búenos Aíres, Buenos Aires. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Счастливы вместе

Búenos Aíres

Buenos Aires

Sjá fleiri dæmi

Мы счастливы вместе служить нашему Творцу.
Okkur finnst virkilega ánægjulegt að mega þjóna skaparanum saman.
Когда в последний раз я решил быть счастливым вместо того, чтобы настаивать на своей «правоте»?
Hvenær valdi ég síðast að vera glaður/glöð frekar en að krefjast þess að hafa „rétt fyrir mér?“
Теперь они могли иметь детей и счастливо жить вместе.
Núna gátu þau eignast börn og lifað hamingjusöm saman.
Ты рисуешь в своем воображении, как вы вдвоем счастливо живете вместе.
Þú dregur upp í hugann mynd af ykkur þar sem þið eruð hamingjusöm til æviloka.
После того как одна супружеская пара счастливо прожила вместе 60 лет, их спросили, в чем секрет такого успеха в браке.
(Efesusbréfið 4:26) Á sextugasta brúðkaupsafmælinu voru hjón spurð hver væri leyndardómurinn að baki farsælu og hamingjuríku hjónabandi þeirra.
Одни супруги, которые счастливо живут вместе 19 лет, в течение дня звонят или посылают друг другу сообщения, чтобы, как говорит муж, «просто узнать, как дела».
Hjón, sem hafa búið í hamingjuríku hjónabandi í 19 ár, hringja eða senda hvort öðru smáskilaboð yfir daginn „bara til að heyra hvernig gengur“, eins og maðurinn orðar það.
Терапевт спросил ее: «Были Вы счастливы, когда были вместе с Раймондом?»
Ráðgjafinn spurði: „Ert þú hamingjusöm þegar þú ert með Raymond?“
[ Все вместе ] Счастливого Рождества!
Gleđileg jķl!
Женщина-домохозяйка и ее муж теперь являются крещенными христианами, радуются счастливой семейной жизни вместе со своими детьми.
Húsmóðirin og eiginmaður hennar eru núna skírðir kristnir menn og búa við hamingjusamt fjölskyldulíf ásamt börnum sínum.
Если бы они остались послушными Богу, земля сейчас была бы наполнена их счастливыми потомками, живущими вместе с ними в Раю.
Ef þau hefðu hlýtt Guði væri jörðina paradís og þau byggju þar núna ásamt hamingjusömum afkomendum sínum.
2 В наши дни, однако, семьи разваливаются, а многие другие, которые все еще вместе, не счастливы.
2 Nú leysast fjölskyldur unnvörpum upp og margar, sem búa saman, eru ekki hamingjusamar.
Радуйтесь вместе со счастливым Богом
Gleðstu með hinum sæla Guði
17 «Счастливая надежда» помазанников — править вместе с Христом на небе (Отк.
17 Hinir andasmurðu hafa þá ,sælu von‘ að ríkja með Kristi á himnum.
Хотя ни одна организация, управляемая людьми, не может быть совершенной, мы счастливы служить Богу вместе с верными соверующими, которые с радостью подчиняются установленной Богом власти.
Þó að ekkert skipulag, sem menn stjórna, geti verið fullkomið erum við ánægð að fá að þjóna Jehóva með dyggum trúsystkinum okkar sem hlýða fúslega þeim sem Guð hefur falið forystu.
Например, просматривая фотографии, постарайтесь вспомнить счастливые моменты, когда вы были вместе со своим любимым человеком.
Reyndu að rifja upp ánægjulegar stundir sem þú og ástvinur þinn áttuð saman, til dæmis með því að skoða ljósmyndir.
Здесь все напоминает о тех счастливых моментах, которые она пережила вместе со своим любимым мужем Авраамом*.
Hún hefur átt ótal ánægjulegar stundir hérna með Abraham, manninum sem hún elskar.
Я думала мы можем пойти все вместе, как одна большая счастливая семья.
Viđ förum sem ein fjölskylda.
Что смогли вместить сегодня некоторые из счастливых посвятившихся служителей Иеговы, и почему?
Hvað hafa sumir hamingjusamir, vígðir þjónar Jehóva nú á tímum getað gert og hvers vegna?
Они были вместе почти четверть века – счастливые, довольные и выполнившие все, что должны были сделать, пока смерть не забрала их.
Þau voru saman í næstum aldarfjórðung ‒ hamingjusöm og glöð allt til æviloka.
2 Но могут ли два человека вечно жить вместе и быть при этом счастливыми?
2 En geta tveir einstaklingar búið saman í hamingjuríku hjónabandi um aldur og ævi?
2 Подобным образом и сегодня самые счастливые семьи — это те, в которых все вместе исполняют волю Бога.
2 Það er sömuleiðis farsælast fyrir fjölskyldur nú á tímum að vinna saman að því að gera vilja Guðs.
Эти двое юношей помолились вместе, и Лэндон собрался уходить, счастливый оттого, что послушался пришедшего к нему вдохновения.
Ungu mennirnir tveir báðust fyrir saman og síðan hugðist Landon halda sína leið, glaður yfir því að hafa farið eftir hugboðinu sem hann hafði hlotið.
Только вместе с тобой я смогу иметь счастливую и полноценную жизнь.
Ég get ađeins veriđ hamingjusamur međ ūér.
Мы, молодожены, увидели, как счастливы могут быть супруги, если служат Иегове и вместе стремятся к духовным целям».
Það var lærdómsríkt fyrir okkur að sjá hversu ánægð hjón geta verið þegar þau vinna saman að andlegum markmiðum í þjónustunni við Jehóva.“
Он говорит: «Однажды я начал вспоминать о счастливом времени, когда мы с женой были вместе, и в молитве поблагодарил Иегову за это.
Hann segir: „Einu sinni rifjaðist upp fyrir mér ánægjustund sem við hjónin höfðum átt saman, og ég bað til Jehóva og þakkaði honum fyrir að eiga þessa minningu.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Счастливы вместе í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.