Hvað þýðir satysfakcjonujący í Pólska?
Hver er merking orðsins satysfakcjonujący í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota satysfakcjonujący í Pólska.
Orðið satysfakcjonujący í Pólska þýðir viðunandi, vafalaus, vafasamur, skynsamlegur, skikkanlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins satysfakcjonujący
viðunandi(satisfactory) |
vafalaus(reasonable) |
vafasamur(reasonable) |
skynsamlegur
|
skikkanlegur(reasonable) |
Sjá fleiri dæmi
TEMAT Z OKŁADKI: MOŻESZ PROWADZIĆ SATYSFAKCJONUJĄCE ŻYCIE! FORSÍÐUEFNI: HVAÐ GEFUR LÍFINU GILDI? |
12 Ludzie odznaczający się wiarą nie tylko wytyczają sobie wzniosłe cele, ale też prowadzą satysfakcjonujące życie. 12 Það er ekki aðeins að trúin gefi fólki háleitustu markmið heldur auðgar hún lífið. |
Takie wyjaśnienia mnie nie satysfakcjonowały, ale nie wiedziałem, czego na ten temat naprawdę uczy Biblia. Ég var ekki sáttur við þessar útskýringar en ég hafði ekki hugmynd um hvað Biblían kennir um þessi mál. |
Pomaga dążyć do najwznioślejszych celów oraz prowadzić satysfakcjonujące życie. Hún veitir okkur háleitustu markmið og auðgar líf okkar. |
Wstęp: Pokazujemy dzisiaj krótki film, który wyjaśnia, gdzie można znaleźć satysfakcjonujące odpowiedzi na ważne pytania życiowe. Inngangur: Mig langar að sýna þér stutt myndskeið sem útskýrir hvar við getum fengið skýr svör við stóru spurningunum í lífinu. |
Z pomocą Jehowy staraj się, aby twoja służba była owocna i satysfakcjonująca. Biddu Jehóva um að hjálpa þér að finna leiðir til að gera boðunarstarf þitt ánægjulegt og áhrifaríkt. |
I bardzo sobie cenimy ciężką, ale satysfakcjonującą pracę teokratycznie zamianowanych nadzorców i sług pomocniczych. Og við metum mjög mikils elju og erfiði guðræðislega útnefndra umsjónarmanna og safnaðarþjóna. |
Niebiosa nawołują, że jedynym satysfakcjonującym sposobem na rozwiązanie skomplikowanych problemów społecznych jest miłość do Boga i przestrzeganie Jego przykazań, które w jedyny trwały i zbawienny sposób pozwalają nam miłować się wzajemnie. Yfirlýsingar himna hrópa til okkar með það að eina leiðin til að leysa flókin samfélagsleg málefni á ásættanlegan hátt er að elska Guð og halda boðorð hans, opna þannig dyrnar að hinni einu varanlegu, sáluhjálpandi leið til að elska hvort annað eins og náungann. |
Wiara zapewnia satysfakcjonujące życie Trúin auðgar lífið |
Bezkresne życie okaże się niewyobrażalnie ciekawe i urozmaicone, a zbliżanie się do Jehowy na zawsze pozostanie najbardziej satysfakcjonującym zajęciem. (Sálmur 73:28) Eilíft líf verður innihaldsríkara og fjölbreyttara en okkur órar fyrir, og ekkert verður eins gefandi og að nálægja sig Jehóva. |
Jeżeli ta odpowiedź cię nie satysfakcjonuje, to nie jesteś w tym odosobniony. Ef þú ert ekki ánægður með þessa útskýringu prestsins ertu ekki einn um það. |
Dzięki temu Bóg będzie nam błogosławił i otrzymamy od Niego bezkresne życie — szczęśliwe i satysfakcjonujące. Ef við gerum það gefur Jehóva okkur eilíft líf og hamingju. |
Dlaczego człowiek nie zaprzestaje poszukiwań, skoro tak niewielu znalazło satysfakcjonujące odpowiedzi na swoje pytania? En af hverju heldur fólk áfram að leita að svörum þótt fáir virðist finna þau? |
Tymczasem Jehowa daje im satysfakcjonującą pracę, dzięki czemu z radością ‛wykonują jego słowo i jego wolę’ już od miliardów lat (Psalm 103:20, 21). (Sálmur 103: 20, 21) Það þarf óendanlega vitran stjórnanda til. |
Ale nikt nie był w stanie udzielić mi satysfakcjonujących odpowiedzi. En ég fékk hvergi fullnægjandi svör. |
Każdy, kto przykłada do tego dzieła odpowiednią wagę, prowadzi sensowne, satysfakcjonujące życie i może z optymizmem patrzeć w przyszłość (1 Kor. 10: 13-15) Með því að líta á boðunarstarfið sem mikils vert öðlumst við tilgang í lífinu, finnum að við höfum áorkað einhverju og hljótum bjarta framtíðarvon. — 1. Kor. |
Co wskazuje na to, że stworzenia duchowe zawsze miały ważną i satysfakcjonującą pracę? Hvernig vitum við að andaverur hafa alltaf haft gefandi verkefni í þjónustu Guðs? |
Ale żeby było ono naprawdę satysfakcjonujące, musimy też wiedzieć, jakie rysują się przed nami widoki na przyszłość. Við getum þó aðeins öðlast innihaldsríkt líf ef við vitum hvað framtíðin ber í skauti sér. |
Po wyczerpującej dwutygodniowej sesji egzaminacyjnej studentka nareszcie otrzymała satysfakcjonujące świadectwo. Hún var búin að þreyta erfið próf síðasta hálfan mánuðinn og niðurstaðan lá fyrir. |
Sporo osób nauczyło się jednak dobrze sobie radzić i prowadzić satysfakcjonujące życie. En margir lifa þó innihaldsríku lífi þrátt fyrir sjónleysið. |
19 Jako słudzy Jehowy, wysławiamy naszego niebiańskiego Ojca i dziękujemy Mu, że nadał naszemu życiu prawdziwy sens, powierzył nam satysfakcjonujące zadanie mające związek ze służbą dla Niego i roztoczył przed nami wizję wspaniałej przyszłości. 19 Við þökkum föðurnum á himnum og lofum hann fyrir að gefa okkur tilgang í lífinu, gefandi starf í þjónustu sinni og bjarta framtíðarvon. |
Widzisz, ta uczelnia wierzy, że droga amatorska jest jedyną drogą prowadzącą do satysfakcjonujących rezultatów. Sjáđu til, ūessi háskķli trúir ađ ađferđ áhugamannsins sé sú eina sem veiti viđunandi árangur. |
Z nadzieją wyczekują jutra, które przyniosłoby im pokój, wolność od strachu, godziwy byt, owocną i satysfakcjonującą pracę oraz dobre zdrowie i długie życie. Þeir vonast eftir friði, óttaleysi, mannsæmandi lífsskilyrðum, skapandi og ánægjulegri vinnu, góðri heilsu og langlífi. |
• Dlaczego można powiedzieć, że wiara zapewnia satysfakcjonujące życie? • Hvers vegna segjum við að trú auðgi líf okkar? |
5 Wykonywanie całej tej pracy to ogromne przedsięwzięcie, ale jakże satysfakcjonujące pod względem duchowym. 5 Að öllu samanlögðu fer fram viðamikil starfsemi á Betel, en hún er líka andlega gefandi. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu satysfakcjonujący í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.