Hvað þýðir さんけつ í Japanska?
Hver er merking orðsins さんけつ í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota さんけつ í Japanska.
Orðið さんけつ í Japanska þýðir súrefnisskortur, köfnun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins さんけつ
súrefnisskortur
|
köfnun(suffocation) |
Sjá fleiri dæmi
父 さん の 事 を そんな 風 に 言 う な ! Ekki hallmæla föđur mínum! |
とはいえ,年月がたっても,息子さんはやはりあなたのことをすごいと思ってくれるでしょうか。 Hefur aðdáun sonar þíns haldist óbreytt í gegnum árin? |
話の最中に,奥さんが昔から伝わるはっか茶を持ってきてくれます。 その間,娘さんたちはテント内の台所にいて,パンを作るために生地をこねます。 Á meðan við tölum saman færir húsfreyjan okkur hefðbundið myntute og dæturnar, sem hafa haldið sig í ‚eldhúsinu‘, hnoða deig í hveitikökur. |
母 さん が オックス から 手紙 を 受け取 っ た... Hún hafđi fengiđ bréf frá Ox og sendi ūađ til mín til ađ láta ūig fá ūađ. |
お 嬢 さん の お 供 で ゲッペルス 大臣 の 映画 祭 に 参加 する ん で す よ 。 Ađ sækja frumsũningu Göbbels ráđherra sem fylgdarmađur ungfrúarinnar. |
83 彼 かれ の 頭 こうべ に 下 くだ される 彼 かれ ら の 判決 はんけつ は、 彼 かれ に 関 かん する 論 ろん 争 そう の 終 お わり で ある。 83 Og úrskurður sá, er þeir fella yfir honum, skal binda endi á ágreining er hann snertir. |
葵さんはダンスをします。 Aóí dansar. |
ちょっと 休 む こと に し よう ファラデー さん Taktu bara afganginn, herra Faraday. |
37 シオン に おける 高 こう 等 とう 評 ひょう 議 ぎ 会 かい は、 教 きょう 会 かい の 諸 しょ 事 じ に 関 かん する 彼 かれ ら の すべて の 決 けつ 議 ぎ に おいて、シオン の ステーク に おける 十二 人 にん の 評 ひょう 議 ぎ 会 かい と 同 どう 等 とう の 権能 けんのう を 持 も つ 定員 ていいん 会 かい を 構 こう 成 せい する。 37 Háráðið í Síon myndar sveit, sem hefur sama vald varðandi mál kirkjunnar við alla ákvarðanatöku og ráð hinna tólf í stikum Síonar. |
5 さて、テアンクム は、レーマン 人 じん が これまで に 奪 うば い 取 と った それら の 町 まち と、 手 て に 入 い れた それら の 土 と 地 ち を 守 まも り 通 とお そう と 決 けつ 意 い して いる の を 知 し り、また 彼 かれ ら の 人数 にんずう が おびただしい の を 見 み て、とりで に こもって いる 彼 かれ ら を 攻 こう 撃 げき しよう と する の は 得 とく 策 さく で は ない と 思 おも った。 5 Og nú sá Teankúm, að Lamanítar voru staðráðnir í að halda þeim borgum, sem þeir höfðu tekið, og þeim hlutum landsins, sem þeir höfðu lagt undir sig. Og þar eð hann sá einnig, hve gífurlega fjölmennir þeir voru, áleit hann ekki ráðlegt að reyna að ráðast á þá í virkjum þeirra. |
ジョーダンさんは彼の隣に座った。 Hr. Jordan settist við hliðina á honum. |
父 さん は 立派 な 人 だっ た ! Fađir minn var merkur mađur! |
こうした問題を__さんはどう思われますか。[ Hvað finnst þér um þau vandamál? |
ブラウンさんはその時病気でした。 Herra Brown var þá veikur. |
− 俺 たち は 何 も し て な い よ お巡り さん ! Viđ vorum ekki ađ gera neitt. |
俺 は 誰 より 君 の 叔母 さん を 愛 し た 本当 に そう だ Ég elskađi frænku ūín meira en nokkur annar í heiminum. |
アンタ も な モーゼス さん Sömuleiðis, herra Moses. |
1 主 しゅ が 任 にん 命 めい された 主 しゅ の 書 しょ 記 き の 義 ぎ 務 む は、 歴 れき 史 し を 記 き 録 ろく し、シオン で 起 お こる すべて の こと に ついて、また 財 ざい 産 さん を 1 奉 ほう 献 けん して ビショップ から 律 りっ 法 ぽう に かなって 受 う け 継 つ ぎ を 得 え る すべて の 人 ひと に ついて、 一般 いっぱん 教 きょう 会 かい 2 記 き 録 ろく を 書 か き 残 のこ す こと で ある。 1 Það er skylda ritara Drottins, sem hann hefur útnefnt, að skrá sögu og almenna akirkjuskýrslu um allt, sem gerist í Síon, og um alla þá sem bhelga eigur sínar og fá löglegan arfshlut frá biskupi — |
22 しかし、 新 あら た な 見解 けんかい が ない 場 ば 合 あい は、 評 ひょう 議 ぎ 員 いん の 過 か 半 はん 数 すう が それ を 決定 けってい する 権限 けんげん を 持 も って いる ので、 最 さい 初 しょ の 判決 はんけつ が その まま 有効 ゆうこう で ある。 22 En komi ekkert nýtt í ljós, skal fyrri úrskurður gilda, og hefur meiri hluti ráðsins vald til að ákveða það. |
73 高 こう 潔 けつ な 人々 ひとびと 、すなわち 賢明 けんめい な 人々 ひとびと を 任 にん 命 めい し、 彼 かれ ら を 派 は 遣 けん して これら の 土 と 地 ち を 購 こう 入 にゅう しなさい。 73 Og heiðvirðir menn séu tilnefndir, já, vitrir menn, og sendið þá til að kaupa þessi lönd. |
ジョーンズさんは合衆国で生まれた。 Jones fæddist í Bandaríkjunum. |
希少な赤さんごは装身具その他の飾りとして大いに珍重されたのです。 ―箴言 31:10‐31。 Rauðir kórallar voru afar dýrmætir og mikils metnir sem skartgripir og skrautmunir. — Orðskviðirnir 31:10-31. |
カメ さん 達 よ ! Skjaldbökur. |
わたし は ついに「1 神 かみ に 願 ねが い 求 もと め」よう と 決 けつ 意 い した。 もし 神 かみ が 知 ち 恵 え に 不 ふ 足 そく して いる 者 もの に 知 ち 恵 え を 与 あた え、しかも とがめ も せず に 惜 お しみなく 与 あた えて くださる なら ば、 思 おも い 切 き って 願 ねが い 求 もと めて みる べき だ と 結論 けつろん づけた の で ある。 Um síðir einsetti ég mér að „abiðja Guð,“ því að ég leit svo á, að ef hann veitti þeim visku, sem skorti visku, og veitti hana örlátlega og átölulaust, þá væri mér óhætt að freista þess. |
この 瀬戸 際 で どう 転 ぶ か は... ... すべて お前 さん 次第 だ 。 Hvort ūú farir héđan úr skurđinum á lífi veltur alfariđ á ūér. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu さんけつ í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.