Hvað þýðir rzetelność í Pólska?

Hver er merking orðsins rzetelność í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rzetelność í Pólska.

Orðið rzetelność í Pólska þýðir áreiðanleiki, traust, samviskusemi, tryggð, heiðarleiki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rzetelność

áreiðanleiki

(reliability)

traust

samviskusemi

(conscientiousness)

tryggð

(fidelity)

heiðarleiki

(honesty)

Sjá fleiri dæmi

6 Jehowa ‛wiedzie spór’ również z obecnym światem wyzutym z wszelkiej rzetelności.
6 Á svipaðan hátt hefur Jehóva „mál að kæra“ gegn þessum óheiðarlega heimi.
▪ Jakie zdarzenia unaoczniają wartość rzetelności?
□ Hvaða atvik sýna fram á gildi heiðarleikans?
▪ Dlaczego możemy być pewni, że wśród nas rzetelność się utrzyma?
□ Hvernig megum við treysta að heiðarleiki fái að ríkja meðal okkar?
Przewidywani obywatele nowego systemu Bożego już dziś są pouczani o poglądzie Jehowy na rzetelność
Núna er verið að fræða væntanlega borgara hinnar nýju skipanar Guðs um veg heiðarleikans.
„Użycie tego wyrazu świadczy o rzetelności Łukasza” — stwierdza W.
„Það að Lúkas skuli hafa notað orðið staðfestir nákvæmni hans,“ segir W.
Jak ważna jest rzetelność dla chrześcijan?
Hvernig leggur kristnin áherslu á heiðarleika?
Kiedy się upewnisz co do rzetelności źródła, dobrze przemyśl, jak zamierzasz użyć określonych informacji.
Auk þess að ganga úr skugga um að heimildir séu áreiðanlegar þarftu að skoða vel hvernig þú notar upplýsingarnar.
Normy moralne oparte na naukach biblijnych dotyczą między innymi uczciwości i rzetelności.
Siðferði, sem grundvallast á kenningum Biblíunnar, felur í sér heiðarleika og ráðvendni.
Chętnie pomagają życzliwie usposobionym ludziom z różnych środowisk cenić wartości biblijne, takie jak miłość rodzinna, uczciwość, czystość moralna, rzetelność i pracowitość.
Vottarnir kappkosta að hjálpa réttsinna fólki hvar sem er að tileinka sér hin heilnæmu gildi Biblíunnar, svo sem ástúð í fjölskyldunni, heiðarleika, hreinlífi og gott vinnusiðferði.
Człowiekowi znanemu z rzetelności możesz być skłonny wierzyć, ale jeśli choć raz skłamie, zapewne przestaniesz mu tak ufać.
Maður, sem er þekktur fyrir að vera heiðarlegur, ávinnur sér kannski traust þitt en ef hann lýgur að þér, þótt ekki sé nema einu sinni, gæti hann glatað því.
Odznacza się rzetelnością w kontaktach z drugimi — jest prostolinijny, szlachetny, daleki od kłamstwa i krętactwa.
Hann er sanngjarn við aðra — hreinskiptinn, heiðvirður og svíkur hvorki né blekkir.
Rzetelność Biblii przekonała mnie, że jest ona Słowem Bożym.
Nákvæmni Biblíunnar átti þátt í að sannfæra mig um að hún sé orð Guðs.
A Jego wymagania co do uczciwości czy rzetelności nie uległy żadnej zmianie.
Og lög hans hafa ekki breyst í þessu efni.
Rzetelność.
Heiđarleika.
Sekret 10 Rzetelność
10 Áreiðanleiki
Jeśli nauczysz się rzetelności już teraz, przyniesie ci to korzyści w dorosłym życiu.
Að temja þér að vera áreiðanlegur núna gagnast þér þegar þú ert orðinn fullorðinn.
Ale jej wartość nie polega jedynie na wewnętrznej spójności, zgodności z nauką, rzetelności historycznej, praktyczności czy wiarygodności proroctw.
En gildi hennar er ekki aðeins fólgið í innra samræmi, vísindalegri og sögulegri nákvæmni, raunsæi, gagnsemi og áreiðanlegum spádómum.
Gdybyś zawyżał liczby i wyolbrzymiał fakty, rozmiary zjawisk bądź powagę sytuacji, słuchacze mogliby zacząć wątpić w twoją rzetelność.
Það dregur úr trúverðugleika manns að taka dýpra í árinni en efni standa til eða ýkja tölur, umfang eða alvöru mála.
Tą solidną podstawą pod opoką wiary jest osobista rzetelność.
Hinn trausti jarðvegur fyrir trúargrunn er persónuleg ráðvendni.
(b) Jaka strona rzetelności zostanie omówiona w następnym artykule?
(b) Hvaða svið heiðarleikans verður rætt í greininni á eftir?
W krainie rzetelności będzie postępował niesprawiedliwie i nie będzie widział dostojeństwa Jehowy” (Izajasza 26:10).
„Þá fremja þeir órétt í því landi, þar sem réttlæti skal ríkja, og gefa ekki gætur að hátign [Jehóva].“ — Jesaja 26:10.
Jakie przykłady dowodzą, że dostrzegana jest rzetelność nawet w drobnych sprawach?
Hvaða dæmi sýna að heiðarleiki jafnvel í smáu vekur athygli annarra?
W krainie rzetelności będzie postępował niesprawiedliwie i nie będzie widział dostojeństwa Jehowy”.
Þá fremja þeir órétt í því landi, þar sem réttlæti skal ríkja, og gefa ekki gætur að hátign Drottins.“
A Kurt za rzetelność otrzymał awans.
Og Kristjáni var umbunað fyrir heiðarleikann með stöðuhækkun.
Natomiast bohater owego zdarzenia rzekł: „Jesteśmy ludem, który się chlubi rzetelnością pod każdym względem”.
Votturinn sagði: „Við leggjum metnað okkar í það að vera heiðarleg í öllum greinum.“

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rzetelność í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.