Hvað þýðir przejąć í Pólska?
Hver er merking orðsins przejąć í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota przejąć í Pólska.
Orðið przejąć í Pólska þýðir taka, nema, fá, taka við, kaupa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins przejąć
taka
|
nema
|
fá
|
taka við(take over) |
kaupa(take over) |
Sjá fleiri dæmi
Alma opisał ten aspekt Zadośćuczynienia Zbawiciela: „I pójdzie [Jezus] doświadczając boleści, cierpienia i wszelkich pokus; i stanie się to, aby wypełniły się słowa, że przejmie boleści i choroby swego ludu” (Alma 7:11; zob. także 2 Nefi 9:21). Alma segir frá þessum þætti friðþægingar frelsarans: „Og hann mun ganga fram og þola alls kyns sársauka, þrengingar og freistingar. Og svo mun verða, til að orðið megi rætast, sem segir, að hann muni taka á sig sársauka og sjúkdóma fólks síns“ (Alma 7:11; sjá einnig 2 Ne 9:21). |
Kto przejmie Kompanię E? Hver heldurðu að taki við Easy-undirfylkinu? |
Czasami myślał, że następnym razem drzwi otworzyły mógłby przejąć rodzinne uzgodnień, tak jak on wcześniej. Stundum er hann hélt að næst þegar dyrnar opnaði hann myndi taka yfir fjölskylduna fyrirkomulag eins og hann hafði áður. |
„I pójdzie [Jezus] doświadczając boleści, cierpienia i wszelkich pokus; i stanie się to, aby wypełniły się słowa, że przejmie boleści i choroby swego ludu. „Og hann mun ganga fram og þola alls kyns sársauka, þrengingar og freistingar. Og svo mun verða, til að orðið megi rætast, sem segir, að hann muni taka á sig sársauka og sjúkdóma fólks síns. |
Filip nie przejął się tym i w czerwcu 1196 poślubił Agnieszkę z Meran. Filippus lét sér ekki segjast og gekk að eiga Agnesi af Meraníu í júní 1196. |
Większość z nich to „drugie owce” Chrystusa, które już od dawna przejęły na siebie główny ciężar dawania świadectwa po całym świecie, przy czym ‛radość Jehowy jest ich ostoją’, a więc ich twierdzą (Nehem. Þessar milljónir tilheyra aðallega ‚öðrum sauðum Krists‘ sem hafa lengi borið hita og þunga vitnisburðarstarfsins í heiminum, og ‚gleði Jehóva hefur verið hlífiskjöldur þeirra eða hæli.‘ |
Mój zespół przejmie dochodzenie. Teymið mitt tekur við rannsókninni. |
24:32-34). Szybko więc zbliżamy się do chwalebnego momentu, gdy Chrystus Jezus w pełni przejmie zwierzchnictwo nad sprawami ziemi i zjednoczy całą posłuszną ludzkość pod panowaniem jednego rządu. (Matteus 24:32-34) Við nálgumst því hraðbyri þá stórkostlegu tíma þegar Kristur Jesús mun taka að fullu í sínar hendur málefni jarðarinnar og sameina alla hlýðna menn undir sína einu stjórn. |
W tym biznesie, z przewrażliwienie, która była całkiem nowych dla niej i które ogólnie przejęte całej rodziny, czuwała, aby zobaczyć, że czyszczenie Í þessum viðskiptum, með touchiness sem var alveg nýr til hennar og sem höfðu almennt tekið við allri fjölskyldunni, hélt hún horfa að sjá að hreinsun |
Jedna siostra ujęła to w taki sposób: „Dzięki szkoleniu potrafimy swobodnie stosować różne techniki translatorskie, ale znamy też rozsądne granice, które chronią nas przed przejęciem roli autorów. Einn þeirra segir: „Kennslan, sem við höfum fengið, gefur okkur svigrúm til að kanna ýmsar leiðir til að þýða textann en setur okkur jafnframt skynsamleg mörk þannig að við förum ekki með hann eins og við séum höfundar hans. |
Kilka tygodni temu w niedzielę, gdy słuchałam modlitw sakramentalnych, byłam poruszona, jak kapłan z przejęciem wymawiał każde słowo błogosławieństwa. Ég varð hrærð sunnudag einn fyrir fáeinum vikum, þegar ég hlustaði á sakramentisbænirnar og heyrði hve einn presturinn bar fram sérhvert orð bænarinnar af mikilli tilfinningu. |
13 Sumienie może też być kształtowane przez czynniki kulturowe lub środowisko — tak jak przebywanie w jakimś otoczeniu może sprawić, iż ktoś przejmie dany akcent lub dialekt (Mateusza 26:73). 13 Samviskan getur líka mótast af umhverfinu og menningunni sem maður býr við, rétt eins og við getum lært af umhverfi okkar að tala vissa mállýsku eða með ákveðnum hreim. |
Chodzą pogłoski że Weyland International, organizacja stojąca za Death Race, stała się celem przejęcia Orđrķmur er í gangi ađ Weyland International, samtökin á bak viđ Death Race, bíđi fjandsamleg yfirtaka. |
Jeśli do ich przybycia piraci nie uwolnią Phillipsa, dowodzenie przejmą SEALs. Ef ūú nærđ Phillips ekki áđur en ūeir koma annast sérsveitin ūađ. |
Przejmij ster Hérna, taktu við stýrinu |
Dlaczego należało się spodziewać, że rolę króla północy przejmie jakieś inne państwo? Af hverju megum við ætla að annað stjórnvald taki við hlutverki konungsins norður frá? |
Byłem tak przejęty, że przeczytałem go jednym tchem! Ég var svo spenntur að ég gat ekki lagt blaðið frá mér! |
Przejmą się pilotem? Þeim er sama |
W wielu zborach zabrakłoby wykwalifikowanych braci, którzy mogliby przejąć obowiązki zborowe. Í fjölda safnaða yrðu þá ekki nógu margir bræður eftir sem hefðu tök á að vinna öll þau verk sem vinna þarf í söfnuðinum. |
Nie są oni przejęci ciągłym dążeniem do zdobycia dóbr materialnych. Það hefur ekki endalaust áhyggjur af því að eignast fleiri veraldlegar eigur. |
Wydawaliście się bardzo przejęci. Ykkur virtist létta mikiđ a eftir. |
Dzięki troskliwej opiece, którą otoczono faunę wyspy Phillip Island, możemy mieć nadzieję, że pewnego dnia znajdziemy się wśród publiczności szepczącej z przejęciem: „Pingwinki już paradują!” Vegna þeirrar umhyggju sem dýralífinu á Phillipey hefur verið sýnd getur þú kannski fengið tækifæri til að vera meðal áhugasamra gesta sem hvísla spenntir: „Nú ganga dvergmörgæsirnar á land.“ |
3 Nebukadneccar tak się przejął, że już nie mógł zasnąć. 3 Nebúkadnesar er svo órótt vegna draumsins að hann verður andvaka. |
Był tak przejęty myślą o „usprawiedliwieniu jedynie przez wiarę”, że tłumacząc Biblię na język niemiecki, wstawił słowo „jedynie” w tekście Listu do Rzymian 3:28. Hann varð svo yfir sig hrifinn af þessari hugmynd um „réttlætingu vegna trúar einnar“ að hann bætti við orðinu „einni“ á eftir „trú“ í þýskri þýðingu sinni á Rómverjabréfinu 3:28! |
Jak po tej od dawna spodziewanej porażce zachowuje się Szatan, który „wie, iż czasu ma niewiele”, bo już wkrótce Chrystus przejmie całą władzę tu na ziemi? Þar með beið Satan ósigur sem lengi hafði verið beðið eftir. Hvernig hegðar hann sér á þeim ‚nauma tíma‘ sem hann hefur uns Kristur tekur öll völd hér á jörð? |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu przejąć í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.