Hvað þýðir postrzegać í Pólska?

Hver er merking orðsins postrzegać í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota postrzegać í Pólska.

Orðið postrzegać í Pólska þýðir skilja, sjá, taka eftir, skynja, finna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins postrzegać

skilja

(see)

sjá

(see)

taka eftir

(perceive)

skynja

(perceive)

finna

Sjá fleiri dæmi

W taki sposób średniowieczni mnisi pracujący jako kartografowie postrzegali świat, w którym żyli”.
Þannig var heimsmynd munkanna, kortagerðarmanna miðalda.“
* W jaki sposób posiadanie wiecznej perspektywy może wpływać na to, jak postrzegamy nasze małżeństwo i rodzinę?
* Hvaða áhrif hafa eilífðarsjónarmið á það hvað okkur finnst um hjónaband og fjölskyldu?
Czym jest prozelityzm i jak bywa postrzegany?
Hvernig líta sumir á það að snúa fólki til annarrar trúar?
Osoba zdecydowana może być postrzegana jako zbyt pewna siebie, a osoba powściągliwa — jako przebiegła.
Sjálfsörugg manneskja gæti verið álitin ýtin en hlédræg manneskja talin undirförul.
Tak postrzegane kryzysy są motorem ewolucji.
Í ūeim skilningi eru bķlur ūrķunarlegs eđlis.
Czy postrzegasz je jako dowód, że Jehowa dalej poucza swoich pokornych sług?
Líturðu á þær sem merki þess að Jehóva sé að mennta auðmjúka þjóna sína?
Jak Paweł postrzegał siebie
Hvernig leit Páll á sjálfan sig?
Jeżeli tak właśnie było z nami, możemy mieć wypaczony pogląd na to, jak postrzega nas Jehowa.
Ef sú var raunin hjá okkur gæti verið að við höfum ekki rétta sýn á hvernig Jehóva lítur á okkur.
Kolejną z przeszkód jest niepostrzeganie grzechu takim, jaki faktycznie jest
Önnur hrösunarhella er að neita að sjá syndina í réttu ljósi
Pierwsza siostra postrzegała siebie jako ofiarę — kogoś, kto podlega działaniu1. Wydawało się, jakby jedna rzecz po drugiej następowały po to, by ją unieszczęśliwić.
Fyrsta systirin sá sjálfa sig sem fórnarlamb, einhvern sem varð alltaf fyrir áhrifum1 Það virtist sem eitt af öðru héldi áfram að henda hana og gera hana óhamingjusama.
Zmienia to sposób, w jaki postrzegasz siebie: bez względu na to, co myśli o tobie świat, ty wiesz, że jesteś ukochanym dzieckiem Boga, które nosi Jego cechy.
Það breytir sjálfsmati þínu: Hvernig sem heimurinn skilgreinir þig, þá veistu að þú ert kært barn Guðs, sem hið innra býrð að eiginleikum hans.
Przepracowałem społecznie niemal miesiąc i naprawdę czuję, że wiele spraw postrzegam inaczej.
Ég er búinn ađ vera í ūessari samfélagsūjķnustu í næstum mánuđ, og mér finnst ūađ hafa gefiđ mér nũja sũn á hlutina.
Czy mogą prowadzić życie zgodne z oddaniem się Jehowie, niezależnie od tego, jak ich postrzega otoczenie?
Getur það lifað eftir vígsluheiti sínu hvað sem aðrir segja?
W rzeczywistości, ona postrzegana brud, tak jak on zrobił, ale ona postanowiła po prostu pozwolić mu pobyt.
Í staðreynd, skynja hún óhreinindi eins mikið og hann gerði, en hún hafði ákveðið bara að láta það dvöl.
Na przykład osoby — które postrzegają uczestnictwo w spotkaniach kościelnych jako sposób na spotęgowanie swej miłości do Boga, znalezienie spokoju, podtrzymanie innych, poszukiwanie Ducha i odnowienie swego zobowiązania, aby podążać za Jezusem Chrystusem — odnajdą dużo bogatsze doświadczenia niż ci, którzy po prostu odsiadują czas w ławkach kościelnych.
Þeir sem til að mynda sækja kirkjusamkomur til að auka elsku sína til Guðs, finna frið, lyfta öðrum, leita andans og endurnýja skuldbindingu sína um að fylgja Jesú Kristi, munu hljóta auðugri andlegri reynslu, heldur en þeir sem aðeins sitja og láta tímann líða.
Czyż nie postrzegamy świata przez wielkie ograniczenia naszych własnych życiowych doświadczeń?
Sjáum við ekki heiminn í gegnum gríðarlegar takmarkanir okkar eigin lífsreynslu?
(Psalm 119:141). Najwyraźniej nawiązał do tego, jak go postrzegali wrogowie.
(Sálmur 119:141) Hann var greinilega að tala um það hvernig óvinir hans litu á hann.
Gdybyś tylko mogła postrzegać czas tak jak ja.
Ađeins ef ūú gætir skynjađ tímann eins og ég.
Grupa numer dwa postrzega to jak zwykłe szczęście, szczęśliwy przypadek
Seinni hopurinn lítur a þetta sem hundaheppni, anaegjulega atburðaras
Pewien znajomy biskup postrzegał to nie jako dodatkowy obowiązek, ale jako okazję, by połączyć okręg w służbie jednej wielkiej sprawie, gdzie każdy z członków stawał się misjonarzem.
Einn biskup sem ég hitti sá þetta ekki sem viðbótarskyldu, heldur sem tækifæri til að þjappa fólki saman í deildinni um mikilvægan málstað, þar sem hver meðlimur yrði trúboði.
Niestety przeszkody pochodzące ze świata mogą przeszkodzić wielu dzieciom w usłyszeniu pokrzepiających słów, które mogłyby ukształtować sposób, w jaki siebie postrzegają.
Því miður koma truflanir þessa heims í veg fyrir að mörg börn fái hlustað á hvatningarorð sem gætu haft áhrif á sjálfsmat þeirra.
W królestwie Boga wielkość i przywództwo oznaczają postrzeganie ludzi takimi, jakimi naprawdę są — jak Bóg ich postrzega — a następnie docieranie do nich i służenie im.
Í ríki Guðs felst stórfengleiki og leiðtogahæfni í því að sjá aðra eins og þeir í raun eru – eins og Guð sér þá – og síðan að liðsinna og þjóna þeim.
‚Zwykłych’ członków kościoła zaczęto postrzegać jako nieoświecone masy” (Encyclopedia of Christianity).
Litið var niður á ,almenna‘ meðlimi kirkjunnar og talið að þeir vissu ekkert um Guð eða Biblíuna.“
Jak taka piękna osoba może tak fałszywie postrzegać swoje odbicie w lustrze?
Ég hugsađi hvernig svona falleg manneskja gæti mögulega túlkađ ūađ sem hún sér í speglinum sem eitthvađ annađ?
Składam świadectwo, że niezależnie od tego, jaka przeszkoda może zablokować nasze postrzeganie światła ewangelii, światło to jest cały czas obecne.
Ég ber vitni um að það er sama hvað byrgir okkur sýn á ljós fagnaðarerindisins, þá er ljósið samt til staðar.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu postrzegać í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.