Hvað þýðir pislik í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins pislik í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pislik í Tyrkneska.
Orðið pislik í Tyrkneska þýðir saur, skítur, hægðir, saurindi, asni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pislik
saur(dirt) |
skítur(dirt) |
hægðir(feces) |
saurindi(feces) |
asni(asshole) |
Sjá fleiri dæmi
Tam bir pisliksin. Ūú ert klofhundur. |
Kariyerini mahvederim, pislik. áđur en ég bind enda á feril ūinn. |
O evdeki her pisliği öldürdük. Viđ drápum alla í húsinu. |
Onları Charlie Bölüğü'ne pislik yapmaya çalışırken yakaladık. Ūeir náđust ūegar ūeir reyndu ađ komast fram hjá C-fylkinu í gærkvöldi. |
Brandy ile havuza gidiyordum birden annemle o pisliği bir eve girerlerken gördüm. Ég var ađ fara í sund í Black Point međ Brandy og ūá sá ég mömmu og einhvern aula fara inn í hús. |
Bırak şunu seni küçük pislik. Slepptu þessu, litla fífl. |
Onun sırlarını sakladım, pisliğini temizledim. Ég varđveitti leyndarmál hans, hreinsađi upp eftir hann. |
Onları geri çağır, seni yalancı pislik. Afturkallađu ūær, lygalaupur. |
Siz bu kirli dünyada pisliği yok etmeyi başardınız.” Ykkur hefur tekist að losna við sorann í þessum sóðalega heimi.“ |
Sen kapasana o koca çeneni, pislik. Viltu ekki bara halda kjafti, skíthællinn ūinn? |
Pislik. Fáviti. |
Hayatım boyunca sizin pisliklerinize katlandım. Þið hafið níðst á mér alla mína ævi! |
Kutsal Kitapta “pislik” olarak çevrilen orijinal dildeki sözcük kapsamlı bir ifadedir ve cinsel ahlaksızlıktan çok daha fazlasını içerir. Biblíuorðið, sem er þýtt ,saurlifnaður‘ í Kólossubréfinu 3:5, hefur breiða merkingu og nær yfir margt fleira en syndir af kynferðislegu tagi. |
Sadece aletini pantolonunun içinde saklamalıydın, pislik. Ef ūú heldur skaufanum í buxunum, drullusokkur. |
(İşaya 57:7, 8a) Yahuda ruhi anlamda pislik yatağını yüksek yerlere seriyor ve oralarda yabancı tanrılara kurbanlar sunuyordu. (Jesaja 57: 7, 8a) Júda setur óhreint, andlegt hvílurúm sitt á hæðunum og færir framandi guðum fórnir. |
Bu pisliğin bizim için geleceğini biliyordum. Ég vissi ađ ūessi djöfull kæmi á eftir okkur. |
Senin gibi pisliklerle konusmam Ég tala ekki við þig, úrþvættið þitt |
Evet, bu pisliği öldürdüm. Jú, ég drap ūetta helvíti. |
Şu pisliğe bak. Sjáiđ ūetta. |
O pisliğe cevap verme adamım. Ekki svara helvítinu, mađur! |
Kirli davranışlar ile ‘doyumsuzca . . . . pislik’, yani doyumsuzca yapılan kirli davranışlar arasındaki fark hakkında daha fazla bilgi için 15 Temmuz 2006 Gözcü Kulesi’nin 29-31. sayfalarına bakın. Í Varðturninum (enskri útgáfu) 15. júlí 2006, bls. 29-31, er fjallað um muninn á „óhreinleika“ og „óhreinleika af græðgi“. |
Pislik! Ķūverri! |
Görüştüğüm pislik heriflerden söz ediyorum. Ég ūarf ađ sjá um skít og skömm. |
4 İsa’nın hakiki takipçileri, ‘azalarındaki zinayı, pisliği, ihtirası, kötü arzuyu ve tamahkârlığı öldürmeye’ ve gazap, hiddet, fenalık, iftira ve edepsizce sözlerle dokunmuş eski giysiyi üzerlerinden çıkarıp atmaya çalışırlar. 4 Sannkristnir menn kappkosta að ‚deyða hið jarðneska í fari sínu, hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd,‘ og þeir vinna að því að afkæðast hverjum þeim gömlu flíkum sem eru spunnar úr reiði, bræði, vonsku, lastmælgi og svívirðilegu orðbragði. |
Ama şirketin, sorunlu kredilerin pislikten farksız olduğunu biliyor. Ūitt fyrirtæki veit ađ undirmálslán eru rusl. |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pislik í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.