Hvað þýðir ภาษาอาเซอร์ไบจาน í Thai?

Hver er merking orðsins ภาษาอาเซอร์ไบจาน í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ภาษาอาเซอร์ไบจาน í Thai.

Orðið ภาษาอาเซอร์ไบจาน í Thai þýðir aserbaídsjanska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ภาษาอาเซอร์ไบจาน

aserbaídsjanska

Sjá fleiri dæmi

AfterStep Classic คือระบบจัดการหน้าต่างที่ใช้ฐานของอาฟเตอร์สเตปเวอร์ชั่น #. #Name
Klassískur AfterStep gluggastjóri byggður á AfterStep v#. #Name
เรา ไม่ รู้ ว่า อะไร คือ กลไก ทํา ให้ เกิด ความ แก่ จริง ๆ ทั้ง ไม่ สามารถ วัด อัตรา ของ การ แก่ ลง ออก มา เป็น ภาษา ทาง ชีวเคมี ได้ แม่นยํา อีก ด้วย.”—เจอร์นัล อ็อฟ จี รอน โต โล จี กันยายน 1986.
Við vitum hvorki hvaða ferli er undirrót öldrunar né getum mælt öldrunarhraða eftir nákvæmum, lífefnafræðilegum kvarða.“ — Journal of Gerontology, september 1986.
แม้ คํา บ่น ว่า ของ พวก เขา มุ่ง ไป ที่ โมเซ และ อาโรน แต่ ใน สาย พระ เนตร พระ ยะโฮวา เป้า ที่ แท้ จริง ของ ความ ไม่ พอ ใจ ของ พวก เขา คือ พระองค์ เอง.
Þeir beindu orðum sínum að Móse og Aroni en í augum Jehóva voru þeir í rauninni að mögla gegn honum.
น่า จะ เริ่ม โดย สํารวจ ดู ว่า มี ภาษา ใด บ้าง ที่ ใช้ กัน ใน เขต งาน ของ คุณ.
Þú gætir byrjað á því að kanna hvaða mál eru töluð á starfssvæðinu.
มี การ แปล อย่าง น้อย บาง ส่วน ของ คัมภีร์ ไบเบิล ออก เป็น ภาษา ต่าง ๆ มาก กว่า 2,300 ภาษา.
Hún hefur verið þýdd í heild eða að hluta á meira en 2300 tungumál.
ราอูล ให้ ชาย คน นี้ อ่าน หนังสือ เล่ม เล็ก นี้ ใน หน้า ที่ เป็น ภาษา โปรตุเกส.
Raúl bað hann um að lesa portúgölsku blaðsíðuna í bæklingnum.
เวลา นี้ มาก กว่า 3,000 ภาษา เป็น อุปสรรค ต่อ ความ เข้าใจ และ ศาสนา เท็จ นับ ร้อย ๆ ทํา ให้ มนุษย์ สับสน.
Núna eru um 3000 tungumál eins og múrar sem tálma skilningi, og hundruð falskra trúarbragða rugla mannkynið.
(ข) พระ คัมภีร์ สัญญา อะไร เกี่ยว กับ ผล กระทบ ที่ เกิด จาก บาป ของ อาดาม?
(b) Hverju er lofað í Biblíunni varðandi afleiðingarnar af erfðasyndinni?
พระ คัมภีร์ ภาค ภาษา ฮีบรู กล่าว พยากรณ์ ถึง เรื่อง นี้ เกี่ยว กับ พระ คริสต์ เยซู ว่า “พระองค์ จะ ทรง ช่วย คน ขัดสน เมื่อ เขา ร้อง ทุกข์, และ จะ ทรง ช่วย คน อนาถา, ที่ ไม่ มี ผู้ อุปถัมภ์.
Í Hebresku ritningunum segir um Jesú Krist: „Hann bjargar hinum snauða, er hrópar á hjálp, og hinum þjáða, er enginn liðsinnir.
การ หยั่ง เห็น เข้าใจ พระ คัมภีร์ (ภาษา อังกฤษ) เล่ม 2, หน้า 1118 ชี้ แจง ว่า คํา ภาษา กรีก พาราʹโดซิส ที่ ท่าน ใช้ สําหรับ คํา “ประเพณี” หมาย ถึง สิ่ง ที่ “ได้ รับ การ ถ่ายทอด ด้วย วาจา หรือ เป็น ลายลักษณ์ อักษร.”
Bókin Innsýn í Ritningarnar, 2. bindi, bls. 1118, bendir á að gríska orðið paraʹdosis, sem Páll notaði og þýtt er „kenning“ hér, merki það sem „miðlað er munnlega eða skriflega.“
ศาสตราจารย์ ดิก สันเขียน ไว้ ใน หนังสือ ของ เขา ชื่อ ภาษา ต่าง ๆ ของ ออสเตรเลีย (ภาษา อังกฤษ) ว่า “ไม่ มี ภาษา ใด ใน จํานวน 5,000 กว่า ภาษา ที่ พูด กัน ทั่ว โลก ทุก วัน นี้ อาจ เรียก ได้ ว่า ‘ล้า หลัง.’
Í bók sinni, The Languages of Australia, segir prófessor Dixon: „Ekkert þeirra 5000 tungumála eða þar um bil, sem töluð eru í heiminum, er hægt að kalla ‚frumstætt.‘
ผล ก็ คือ พระเจ้า มี เหตุ ผล อัน ควร ที่ จะ ตัดสิน ว่า อาดาม และ ฮาวา ไม่ สม ควร จะ มี ชีวิต ตลอด ไป.—เยเนซิศ 3:1-6.
Því ákvað Guð réttilega að Adam og Eva væru ekki hæf til að lifa að eilífu. — 1. Mósebók 3:1-6.
ผม กับ เอสเธอร์ มี ความ สุข มาก ที่ ได้ สอน คัมภีร์ ไบเบิล ให้ กับ คน ที่ พูด ภาษา โปแลนด์
Við Esther höfum mikla ánægju af að kenna pólskumælandi fólki sannindi Biblíunnar.
ซาราห์ เบลโลนา เฟอร์กูสัน เป็น คน แรก ใน บราซิล ที่ รับ วารสาร หอสังเกตการณ์ ภาษา อังกฤษ เป็น ประจํา
Sarah Bellona Ferguson, fyrsti áskrifandi Varðturnsins á ensku í Brasilíu.
ภาษามาร์แชลName
MaltneskaName
หนังสือ ชื่อ บทความ เรื่อง ความ ไม่ เสมอ ภาค ของ เชื้อชาติ (ภาษา อังกฤษ) โดย โยเซฟ เดอ กอบีโน นัก เขียน ชาว ฝรั่งเศส แห่ง ศตวรรษ ที่ 19 ได้ วาง พื้น ฐาน สําหรับ งาน เขียน หลาย เรื่อง ใน ลักษณะ นี้ ที่ ติด ตาม มา.
Með bókinni Essai sur l’inégalité des races humaines (Ritgerð um ójöfnuð kynþátta mannsins) lagði franski rithöfundurinn Joseph de Gobineau á 19. öld grunninn að mörgum slíkum verkum sem á eftir komu.
แม้ หนังสือ ไบเบิล สอน จะ พิมพ์ ออก มา ไม่ ถึง สอง ปี แต่ มี การ พิมพ์ ไป แล้ว กว่า 50 ล้าน เล่ม มาก กว่า 150 ภาษา.
Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum.
(ข) ทําไม โบอาส พูด ถึง รูธ ว่า เธอ เข้า มา อยู่ “ใต้ ปีก” ของ พระ ยะโฮวา?
(b) Hvers vegna talaði Bóas um að Rut hefði leitað verndar undir vængjum Jehóva?
การ อ่าน ใน ภาษา ที่ ผู้ ฟัง เข้าใจ ก็ อาจ จะ พอ.
Oft nægir að lesa þá á viðtökumálinu.
8 เมื่อ อาดาม ทํา บาป พระ ประสงค์ ของ พระ ยะโฮวา หา ได้ ล้มเหลว ไม่.
8 Tilgangur Jehóva varð ekki að engu við það að Adam syndgaði.
11 การ กลับ เป็น ขึ้น จาก ตาย ครั้ง สุด ท้าย ที่ คัมภีร์ ไบเบิล บันทึก ไว้ เกิด ขึ้น ที่ เมือง โตรอา.
11 Síðasta upprisan, sem Biblían greinir frá, átti sér stað í Tróas.
มี หลักฐาน ว่า แทน ที่ จะ ได้ รับ การ แปล จาก ภาษา ลาติน หรือ กรีก ใน สมัย ของ เชม-ทอบ เนื้อ ความ จาก มัดธาย ฉบับ นี้ เก่า แก่ มาก และ เดิม เขียน เป็น ภาษา ฮีบรู.
Rök hníga að því að þessi texti Matteusar sé ekki þýðing á latneskum eða grískum texta guðspjallsins frá tímum Shem-Tobs, heldur sé hann ævaforn og upphaflega saminn á hebresku.
อาดาม นํา ความ ไม่ สมบูรณ์ และ ความ ตาย มา สู่ หลาย พัน ล้าน คน ซึ่ง เป็น ลูก หลาน ของ เขา ทั้ง หมด.
Adam kallaði ófullkomleika og dauða yfir milljarða manna sem komu af honum.
อาดาม และ ฮาวา ได้ เห็น หลักฐาน อะไร บ้าง ที่ แสดง ว่า พระ ยะโฮวา ทรง รัก เขา กระนั้น เขา ทั้ง สอง ตอบ สนอง อย่าง ไร?
Hvernig blasti það við Adam og Evu að Jehóva elskaði þau en hvað gerðu þau samt?
ด้วย เหตุ นี้ เขา ตั้งใจ แน่วแน่ ที่ จะ ศึกษา ข้อ ความ ของ คัมภีร์ ไบเบิล ใน ภาษา ดั้งเดิม และ ปฏิเสธ คํา สอน ใด ๆ ที่ ขัด กับ พระ คัมภีร์.
Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu.

Við skulum læra Thai

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ภาษาอาเซอร์ไบจาน í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.

Veistu um Thai

Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.