Hvað þýðir öncelikle í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins öncelikle í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota öncelikle í Tyrkneska.

Orðið öncelikle í Tyrkneska þýðir aðallega, í fyrsta lagi, fyrst og fremst, fyrri, einkum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins öncelikle

aðallega

(primarily)

í fyrsta lagi

(first)

fyrst og fremst

(primarily)

fyrri

(first)

einkum

(primarily)

Sjá fleiri dæmi

Bu makale küçük yaşta ruhi hedefler koymanın ve tarla hizmetine öncelik vermenin neden önemli olduğunu ele alıyor.
Í greininni eru færð rök fyrir því að það sé skynsamlegt að setja sér markmið í þjónustunni við Jehóva snemma á lífsleiðinni og að láta boðunina hafa forgang.
Ailece önceliği eğlenme ve dinlemeye değil, ruhi faaliyetlere verin
Vinnið að því sem fjölskylda að láta andlegu málin ganga fyrir skemmtun og afþreyingu.
Öncelikle Lût imanla hareket etmiş olabilirdi.
Í fyrsta lagi gætu orð hans hafa byggst á trú.
Eğer öyleyse, bizim önceliklerimiz, şu günlerde çok yaygın olan manevi ilgisizlik ve disiplinsiz arzular tarafından altüst edilmiştir.
Ef svo er, hafa forgangsatriði okkar snúist við sökum andlegs andvaraleysis og óheftra langana sem er svo ríkjandi á okkar tíma.
Bitlerin uçma ya da sıçrama yetenekleri olmadığı için, bulaşma, öncelikle, bite yakalanmış bir kişiyle direkt temas, genellikle de kafa teması yoluyla olmaktadır.
Úr því að lúsin getur hvorki flogið né stokkið berst hún fyrst og fremst frá manni til manns við beina snertingu, sérstaklega ef höfuðin snertast.
Tanrı’nın İzzetlendirilmesine Öncelik Verin
Láttu vegsemd Guðs ganga fyrir
Onlar haklı olarak Tanrı’nın Gökteki Krallığının mesajını vaaz etme işine öncelik verir; çünkü kalıcı şekilde iyilik yapmanın en iyi yolunun bu olduğunu bilirler.
Með réttu láta þeir það ganga fyrir að prédika boðskapinn um Guðsríki og gera sér ljóst að þannig geta þeir unnið varanlegast gagn.
Öyleyse iyice düşün,... önceliklerini gözden geçir sonra bana dönersin.
Hugsađu máliđ. Reyndu ađ forgangsrađa og hafđu samband viđ mig.
Öncelikle aranızda ateşli silah kullanmayı bilen var mı?
Ífyrsta lagi, kann einhver hér að nota skotvopn af einhverju tagi?
Öncelikle, “yetkiye boyun eğişinin bir işareti” ifadesini düşünelim.
Tökum fyrst eftir orðunum „tákn um valdsvið sitt“.
Reis öncelikle halkına hizmet eder, pekala... 41 kim?
Höfðingi hefur skyldur við fólkið. Númer 41?
Eğer sen de önceliği Yehova’ya verirsen O sana ihtiyacın olan yiyeceği ve giyeceği verir.
Ef við gerum það mun Guð sjá til þess að við höfum mat að borða og föt til að vera í.
Öncelikle berbat bir şoförsün...... ve altı arabalı biri için bu tuhaf bir şey
Til dæmis ertu hörmulegur bílstjóri, sem er furðulegt hjá strák sem á sex bíla
Öncelikle muhalefeti beklememiz gerektiğini unutmayalım.
Í fyrsta lagi skulum við hafa hugfast að við megum búast við andstöðu.
İsa’nın örnek duası neye öncelik vermemiz gerektiğini gösterir?
Hvað sagði Jesús fylgjendum sínum að ætti að vera þeim mikilvægast þegar hann kenndi þeim að biðja?
Bir de, buradaki işiniz bitince yönetimden onun için bir öncelik talebi var efendim.
Þegar þú ert búin hér, herra, er forgangsbeiðni um hann frá yfirstjórninni.
Oysa Yehova öncelikle, insanın yaşlandıkça daha da güzelleşebilen iç yapısıyla ilgilenir.
En Jehóva horfir fyrst og fremst á hinn innri mann, og fegurð hans getur aukist með aldrinum.
16:19) O, insanlığı bin yıl boyunca yönetecek olan hükümetin oluşturulmasına özel bir dikkat gösteriyordu; bu nedenle Yunanca Mukaddes Yazıların hemen hemen tamamı, öncelikle Krallık varislerinden oluşan bu gruba hitap etmektedir; “mukaddesler,” “semavi davete hissedar olanlar” gibi.
16:19) Sérstakri athygli var beint að því að mynda stjórn sem skyldi fara með völd yfir mannkyninu í þúsund ár, og nálega öll hin innblásnu bréf kristnu Grísku ritninganna eru fyrst og fremst skrifuð þessum hópi erfingja Guðsríkis — „hinum heilögu,“ ‚hluttakendum himneskrar köllunar.‘
“Yaşarsak da ölürsek de Yehova’ya ait” olduğumuzu biliyoruz (Romalılar 14:7, 8). Bu nedenle önceliklerimizi belirlerken Pavlus’un şu öğüdünü uygularız: “Bu ortamın sizi kalıbına sokmasına artık izin vermeyin.
(Rómverjabréfið 14:7, 8) Við forgangsröðum því í samræmi við leiðbeiningar Páls: „Hegðið yður eigi eftir öld þessari, heldur takið háttaskipti með endurnýjung hugarfarsins, svo að þér fáið að reyna, hver sé vilji Guðs, hið góða, fagra og fullkomna.“
10, 11. (a) Pavlus, İsa’nın bir takipçisi olmadan önce nelere öncelik veriyordu?
10, 11. (a) Að hverju hafði Páll einbeitt sér áður en hann tók kristna trú?
Öncelikle iyi haberi duyururken hiçbir özveriden kaçınmadı.
Fyrst og fremst með því að gera sitt ýtrasta til að boða fagnaðarerindið.
Teşkilat olarak bağışların bir kısmını maddi yardıma ayırsak da, büyük kısmını öncelikle Krallıkla ilgili uğraşları desteklemek ve iyi haberi yaymak amacıyla kullanıyoruz.
Hluti af því fé, sem söfnuðinum er gefið, er notað til að veita neyðaraðstoð en að mestu leyti er því varið til að útbreiða fagnaðarerindið og styðja þá starfsemi sem tengist því.
MUTLULUĞUNUZ öncelikle yaşadığınız yere mi bağlı?
ER LÍFSHAMINGJA þín að miklu leyti háð því hvar þú býrð?
Ama öncelikle, dehasına burun kıvırma cüreti gösterenleri...... yok etmeli!
En fyrst þurfti hún að tortíma stofnuninni sem dirfðist að hafna snilli hennar
Yıllarca, öncelik hep çocuklarındı.
Börnin höfðu forgang í mörg ár.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu öncelikle í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.