Hvað þýðir olgu í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins olgu í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota olgu í Tyrkneska.
Orðið olgu í Tyrkneska þýðir staðreynd, Staðreynd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins olgu
staðreyndnoun |
Staðreynd
Onlara göre evrim, bir sözlüğün “gerçek” sözcüğüne verdiği tanıma uygun olarak “fiili bir olgu,” bir “realite,” bir “hakikat”tir. Þeir álíta að þróun sé „raunveruleiki, sannleikur, sannreynd,“ eins og orðabók skilgreinir orðið „staðreynd.“ |
Sjá fleiri dæmi
(b) İsa’nın bir takipçisi için olgun olmak ne anlama gelir? (b) Hvað þýðir það fyrir kristinn einstakling að vera þroskaður? |
• Olgun ruhi çobanlar başkalarını nasıl eğitir? • Hvernig kenna þroskaðir hirðar hjarðarinnar öðrum? |
Bu konuda kişisel seçimimiz ne olursa olsun, başka olgun iman kardeşlerimizin bizimkinden farklı görüşleri olabileceğini unutmamalıyız (Romalılar 14:3, 4). Hvað svo sem við kjósum að gera ættum við að muna að sumir þroskaðir kristnir menn geta haft aðrar skoðanir en við. — Rómverjabréfið 14:3, 4. |
Mümkünse anne babandan veya olgun bir arkadaşından kıyafetin hakkında fikir al. Ef hægt er ættirðu að leita álits hjá foreldri eða þroskaðri vinkonu. |
□ Yurtdışında yaşamış olgun kişiler bana ne yapmamı tavsiye ediyor? (Özdeyişler 1:5). □ Hvaða ráð hef ég fengið frá fólki sem hefur búið erlendis? — Orðskviðirnir 1:5. |
Aynı şekilde, Mukaddes Kitabı tetkik eden birinin, Tanrı’nın olgun bir hizmetçisi olarak gelişmesi için daha resmi ve düzenli inceleme yapması gerekir (İbr. Biblíunemandi þarf sömuleiðis á formlegra og reglulegra námskeiði að halda til að verða þroskaður þjónn Guðs. — Hebr. |
(Yakub 1:19) İnsan kendi kendini değerlendirirken kendi hakkındaki gerçekleri net göremeyebileceğinden, olgun iman kardeşlerinin tarafsız fikirlerini dinlemek akıllıca olacaktır. (Jakobsbréfið 1:19) Þar sem fólk er sjaldan hlutlaust þegar það lítur í eigin barm er skynsamlegt að hlusta á hlutlægt mat þroskaðra trúsystkina. |
Bunun yerine, sorunun üstesinden gelmenize yardım edebilecek yetişkin ve olgun bir arkadaşınızla konuşun; özellikle bu kişi Mukaddes Kitabın hikmetli öğüdünü uygulamanıza yardım edecek biri olursa daha iyi olur.—Süleymanın Meselleri 17:17. Leitaðu heldur til þroskaðs, fullorðins vinar sem getur hjálpað þér að greiða úr málunum — helst af öllu til einhvers sem hjálpar þér að fara eftir viturlegum ráðum Biblíunnar. — Orðskviðirnir 17:17. |
Eğer bunu yapmazsak, “olgun insanlar için” olan “katı gıda”yı sevmeyi nasıl öğrenebiliriz? (İbraniler 5:14). En hvernig getum við öðruvísi þroskað löngun í ,föstu fæðuna sem er fyrir fullorðna‘? — Hebreabréfið 5:14. |
(Efesoslular 4:8, 12, 13) Örneğin, çevre ve bölge nazırı olarak hizmet eden ya da Teşkilata ait 98 Temsil Heyetinde çalışarak ‘sürüleri güden’ binlerce olgun ve tecrübeli birader de bu düzenlemenin içindedir. (Efesusbréfið 4: 8, 11, 12) Þeirra á meðal eru mörg hundruð þroskaðir og reyndir bræður sem taka þátt í að ‚halda hjörðinni til haga‘ með því að þjóna sem farand- og umdæmishirðar og í deildarnefndum hinna 98 deilda Varðturnsfélagsins. |
Çok olgun davranmalısın. Ūú verđur ađ sũna aukinn ūroska. |
Sorunlarınız hakkında ana babanızla ve başka olgun kişilerle konuşun. Talaðu við foreldra þína og annað þroskað fólk um vandamál þín. |
Bazen hakikatte yeni olanlar çocuklarına hakikati öğretmek için olgun müjdecilerden yardım isteyebilir, hatta çocuklarıyla Kutsal Kitabı incelemelerini rica edebilirler. Þeir sem eru nýir í söfnuðinum biðja stundum reyndari boðbera að hjálpa sér að kenna börnum sínum sannleikann, jafnvel að leiðbeina þeim við biblíunám. |
13, 14. (a) Olgun öğüt sadece nerede bulunabilir? 13, 14. (a) Hvar eingöngu er þroskaðar ráðleggingar að fá? |
(Resullerin İşleri 20:20, 21) Benzer şekilde bugün de ihtiyarlar, öncüler ve cemaatteki diğer olgun kişiler, başka şahitleri tarla hizmetinde kıvançla eğitebilirler. (Postulasagan 20:20, 21) Á svipaðan hátt geta öldungar, brautryðjendur og aðrir þjálfað trúbræður sína í þjónustunni núna. |
Şüphe duyuyorsan, konuyu ana-babanla veya İsa’nın olgun bir takipçisiyle görüş. En ef þú ert í vafa skaltu ræða málið við foreldra þína eða þroskaðan kristinn mann. |
Olgun müjdecilerin deneyimlerinden yararlanın. Nýttu þér reynslu þroskaðra boðbera. |
İsa’nın takipçisi gençler cemaatteki ruhen olgun kimselerle yaptıkları arkadaşlıklardan sağlıklı biçimde etkilenirler. Umgengni við andlega þroskaða safnaðarmenn hefur heilnæm áhrif á kristin ungmenni. |
Hepinizin bu kadar olgun olması çok hoş. Ūetta er svo gott hjá ykkur, svo ūroskađ. |
Olgun erkeklerin dişilerin ilgisini çekmek için yarıştığı, kur yapma dönemindeki genç ergin bir birey haline gelmişti. Hann var orđinn fullvaxta einmitt ūegar árlega biđlunin hķfst ūegar karldũr koma sér í mjúkinn hjá kvendũrum. |
Benzer bir iman gösteren ruhen olgun bekâr Hıristiyanlar da, sadece ‘Efendimizin yolunda’ biriyle evlenerek Tanrı’ya itaat ederler (1. Kor. 17:3, 4) Einhleypir vottar, sem eru þroskaðir í trúnni, sýna sama traust með því að hlýða boðinu um að giftast „aðeins . . . í Drottni“. — 1. Kor. |
11 Birçok olgun birader yıllardır cemaatte sorumluluklar taşıyor. 11 Margir þroskaðir bræður hafa sinnt ábyrgðarstörfum innan safnaðarins um árabil. |
Peter, çocuksu kızlardan bıktı ve gerçekten olgun bir kadınla tanışmak istedi. Peter var dauðþreyttur á barnalegur stelpum og langaði til að hitta alvöru þroskaða konu. |
(Mezmur 147:5) Dünyanın ünlü adamlarının hikmetine veya bilgiyle yönlendirilmeyen kendi duygularımıza dayanmak yerine, olgun öğütler almak için Yehova’ya, O’nun Sözüne ve İsa’nın takipçilerinden oluşan cemaatteki ihtiyarlara bakalım.—Mezmur 55:22; I. Korintoslular 2:5. (Sálmur 147:5) Í stað þess að reiða sig á visku frammámanna heimsins eða okkar eigin, fávísu tilfinningar skulum við horfa til Jehóva, orðs hans og öldunganna í kristna söfnuðinum til að fá þroskaðar ráðleggingar. — Sálmur 55:23; 1. Korintubréf 2:5. |
11 Pavlus’un bu yazdıklarına göre, Filipi cemaatinden bazılarının Tanrı’nın hizmetçilerine özgü olgun duruma erişmek için çaba göstermeleri gerekiyordu. 11 Með hliðsjón af því sem Páll skrifaði má ætla að sumir í söfnuðinum í Filippí hafi enn þurft að kappkosta að ná kristilegum þroska. |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu olgu í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.