Hvað þýðir お父さん í Japanska?

Hver er merking orðsins お父さん í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota お父さん í Japanska.

Orðið お父さん í Japanska þýðir faðir, pabbi, feður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins お父さん

faðir

nounmasculine

あなたのお父さんは背が高い。
Faðir þinn er hávaxinn.

pabbi

nounmasculine

君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
Hefurðu einhverntíma farið á skrifstofuna þar sem pabbi þinn vinnur?

feður

noun

ですから,イエスにはお父さんが二人いたことになります。
Í ljósi þessa má segja að Jesús hafi í raun átt tvo feður.

Sjá fleiri dæmi

すると4人の子ども全員が,「お父さんやお母さんと一緒にいる時間」と答えました。
Börnin svöruðu öll fjögur: „Meiri tíma með mömmu og pabba.“
お父さんやお母さんも,あなたぐらいの年齢の時には親とやり合ったかもしれません。
* Þegar foreldrar þínir voru á þínum aldri áttu þeir kannski í svipuðu stríði við foreldra sína.
すると息子は,『お父さん,大丈夫。
„Hann svaraði: ,Hafðu ekki áhyggjur, pabbi.
あなたのお父さんは背が高い。
Faðir þinn er hávaxinn.
11歳になる妹のスカイは,「たくさん祈りました。 一人で祈ったり,お母さんやお父さんと一緒に祈ったりしました」と言います。
Skye, 11 ára systir hans, bætir við: „Ég bað margar bænir, bæði sjálf og með mömmu og pabba.“
君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。
Því fyrr sem þú snýrð aftur, því glaðari verður pabbi þinn.
そして,お父さんに,エジプトへ来てくらすように話してください』。
Og segið honum að koma og búa hérna.‘
あるいは,男の子がお父さんに,「いいえ。 家の中でボールをけったりしてません」と言ったとしましょう。
Eða segjum að strákur segði við pabba sinn: „Ég var ekki að sparka boltanum hérna inni.“
そうですね,お父さんとお母さんに従順であるようにと言っておられるのは,エホバ神です。
Eins og þú sérð er það Jehóva Guð sjálfur sem segir þér að hlýða pabba þínum og mömmu.
私は昨日君のお父さんに会った。
Ég hitti pabba þinn í gær.
寝つくまで,お母さんかお父さんが明かりをつけておいてくれると,本当にほっとしたものでした。
Það var mjög hughreystandi þegar pabbi þinn eða mamma skildi eftir ljós hjá þér meðan þú varst að reyna að sofna.
若い男性の皆さん,皆さんのお父さんやおじいさんは,皆さんが日々受けているような試練に直面することがありませんでした。
Ungu menn, feður ykkar og afar þurftu aldrei að glíma við þær freistingar sem þið glímið stöðugt við.
お父さんもお母さんも産科医の仕事に対して感謝の言葉を述べます。
Foreldrar þakka honum fyrir starf hans.
イエスは天でお父さんと働いて,たくさんのことを学びました。
Jesús lærði margt þegar hann vann með föður sínum á himnum.
ダビデは小さい時から,エホバを愛することをお父さんやお母さんに教えてもらいました。
Foreldrar Davíðs kenndu honum að elska Jehóva frá því að hann var lítið barn.
21 小さな子どもが友達の前で自分のお父さんを指さし,うれしさと誇らしさの混じった無邪気な口調で,「あれがぼくのパパだよ」と言うのをお聞きになったことがありますか。
21 Hefurðu séð lítið barn benda vinunum á pabba sinn og segja með einlægri gleði og stolti: „Þetta er pabbi minn“?
病気を抱えるお年寄りを見ると,「どうしてこの人たちは生きているのに,お父さんは死んじゃったんだろう」と思いました。
Stundum horfði ég á eldra fólk sem átti við heilsubrest að stríða og hugsaði: „Af hverju eru þau á lífi en ekki pabbi minn?“
うちの子より覚え方が速い人も遅い人もいるでしょうが,きっとどんなお子さんでも,そのようにしてお母さんやお父さんと一緒に時間を過ごすのは楽しいのではないでしょうか」。
Önnur börn geta lært hraðar eða hægar en drengurinn okkar, en ég er viss um að öll börn myndu hafa gaman af að eiga svona stundir með pabba eða mömmu.“
お父さんとお母さんには本当に感謝しています」。(
Þið pabbi eigið svo sannarlega hrós skilið.“
この点で考え方を調整するのがまだ難しいのであれば,お父さんやお母さん,あるいは会衆の円熟したクリスチャンに相談してください。
Ef þú átt samt erfitt með að hafa stjórn á hugsunum þínum skaltu tala við foreldra þína eða þroskaðan einstakling í söfnuðinum.
天にいた時も,イエスはお父さんから仕事をあたえられると,それを行ないました。
Þegar Jesús var á himnum gerði hann líka allt sem faðir hans bað hann um.
みんなはわたしたち子どものところに来ては,とてもいいお父さんで幸せね,と言いました」と,苦い思い出を語ります。
„Fólk kom til okkar systkinanna og sagði okkur hvað við ættum yndislegan föður og hvað við værum heppin,“ segir María biturlega.
うつ病を患うイザベラは,「会衆には,わたしの話に耳を傾けて気持ちを理解しようとしてくれる“お父さん”や“お母さん”が大勢います。
Izabela, sem á við þunglyndi að stríða, segir: „Í söfnuðinum á ég marga ,feður‘ og ,mæður‘ sem hlusta á mig og reyna að skilja mig.
エホバが優しいお父さんであることを実感しています。
„Jehóva varð mér raunverulegri, hann varð mér eins og kærleiksríkur faðir.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu お父さん í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.