Hvað þýðir odrzucić í Pólska?

Hver er merking orðsins odrzucić í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota odrzucić í Pólska.

Orðið odrzucić í Pólska þýðir hafna, afþakka, neita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins odrzucić

hafna

verb

Do takiej katastrofy niekoniecznie musi dojść w wyniku całkowitego odrzucenia prawdy.
Við þurfum ekki endilega að hafna sannleikanum algerlega til að verða fyrir slíku tjóni.

afþakka

verb

Na pewno nikt z nas nie odrzuciłby takiej pomocy!
Við viljum að sjálfsögðu ekki afþakka hjálpina sem hann býður okkur.

neita

verb

Głód jakiejś alternatywy... i odrzucenia nieszczęśliwego życia.
Hungriđ í ađra valkosti og ūađ ađ neita ađ sætta sig viđ líf í ķhamingju.

Sjá fleiri dæmi

4. (a) Co według Księgi Daniela 9:27 miało się wydarzyć po odrzuceniu Mesjasza przez Żydów?
4. (a) Hvað sagði Daníel mundu gerast eftir að Gyðingar hefðu hafnað Messíasi?
Gdy pojawia się pokusa, Chrystusowe nastawienie umysłu skłania nas do jej odrzucenia.
Að hafa sama hugarfar og Kristur hjálpar okkur að standast freistingar sem verða á vegi okkar.
Postanowił więc zbadać tekst Biblii w językach oryginalnych i odrzucić wszelkie niezgodne z nią doktryny.
Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu.
Choć zwyczaje mogą się różnić, rozkwitającym uczuciom towarzyszą zaczerpnięte wprost z powieści miłosnej: ekscytacja, oczekiwanie, a czasem nawet odrzucenie.
Þótt hefðir kunni að vera ólíkar, þá blómstrar hún með skáldsagnakenndum tilfinningum tilhlökkunar og eftirvæntingu og stundum jafnvel höfnun.
Słowo Jehowy ziściło się w 70 roku n.e., gdy za pośrednictwem armii rzymskiej wykonał On wyrok na narodzie, który odrzucił Jego Syna (Daniela 9:24-27; Jana 19:15).
(Postulasagan 2: 16- 21; Jóel 3: 1-5) Það var árið 70 sem Jehóva uppfyllti orð sitt með því að láta rómverskan her fullnægja dómi sínum á þjóðinni er hafnaði syni hans. — Daníel 9: 24- 27; Jóhannes 19:15.
Mkalawiszwili przyłączył się do zwolenników greckiego metropolity Cypriana, którzy odrzucili zwierzchnictwo Kościoła w Grecji i wciąż uznają kalendarz juliański.
Hann gekk til liðs við hóp manna undir forystu Kýpríanusar erkibiskups sem aðhyllist gamla gríska tímatalið.
Kiedy jednak ludzie odrzucili kierownictwo Boże, zaczęli budować własny ład światowy.
Eftir að menn höfnuðu handleiðslu Guðs byrjuðu þeir hins vegar að byggja upp sína eigin heimsskipan.
Do takiej katastrofy niekoniecznie musi dojść w wyniku całkowitego odrzucenia prawdy.
Við þurfum ekki endilega að hafna sannleikanum algerlega til að verða fyrir slíku tjóni.
(b) Dlaczego Bóg odrzucił naród izraelski?
(b) Hvers vegna hafnaði Guð Ísrael?
Jehowa ich odrzucił, a łaską obdarzył nowy naród — Izrael duchowy (Mat.
Jehóva hafnaði þeim og valdi sér nýja þjóð, hinn andlega Ísrael. – Matt.
Kiedy jednak znalazł się na ziemi, odrzuciła go większość jego rodaków, to jest Żydów.
Þegar hann kom til jarðar höfnuðu flestir af hans eigin þjóð, Gyðingarnir, honum.
Jeżeli nie przejawiamy takiej radości, być może trzeba dokonać jakichś zmian i odrzucić niebiblijne myślenie lub postępowanie, które zasmucałoby ducha Bożego (Efezjan 4:30).
(Efesusbréfið 4:30) En við sem erum vígð Jehóva skulum hins vegar aldrei óttast að skortur á hjartans gleði af og til sé merki um vanþóknun hans.
Z pomocą Jehowy potrafimy ‛odrzucić niezbożność i świeckie pragnienia’, aby żyć, jak przystało na prawdziwych chrześcijan (Tyt.
(Postulasagan 10: 34, 35) Með hjálp Jehóva er hægt að „afneita óguðleik og veraldlegum girndum“ og lifa eins og sannkristnum manni ber.
Jak słuchanie rad Jezusa pomaga odrzucić grzeszne postępowanie?
Hvernig geta ráðleggingar Jesú hjálpað okkur að forðast syndina?
Skarbie, zostajesz czy jesteś na liście odrzuconych?
Elskan, átt ūú ađ vera hér eđa áttu ađ fara héđan?
Odrzuć te cholerne włosy.
Hristu fjandans háriđ.
Stosując się do wskazówek Jehowy, odrzucili „uczynki ciała”, takie jak wyuzdanie, bałwochwalstwo, spirytyzm, rywalizacja i zazdrość.
Þeir sem fara eftir fræðslu Jehóva láta af ‚holdsins verkum,‘ svo sem saurlífi, skurðgoðadýrkun, spíritisma, deilum og öfund.
Celowe puszczenie plotki lub powtarzanie informacji, o której wiesz, że jest zmyślona, to kłamstwo, a przecież Biblia nakazuje chrześcijanom ‛odrzucić fałsz’ i ‛mówić prawdę każdy ze swym bliźnim’ (Efezjan 4:25).
(Orðskviðirnir 12:22) Ef þú kemur af ásettu ráði af stað eða berð út sögu sem þú veist að er ósönn, þá ertu að ljúga og Biblían segir að kristnir menn eigi að ‚leggja af lygina og tala sannleika hver við sinn náunga.‘ — Efesusbréfið 4: 25.
Przestaną cię kochać tylko wtedy, gdy z własnej woli odrzucisz ich miłość, odmawiając czynienia tego, co ci każą.
Það er aðeins eitt sem getur komið í veg fyrir að þeir elski þig en það er að þú hafnir sjálfur kærleika þeirra með því að neita viljandi að gera það sem þeir biðja um.
Oczywiście wszelkie próby rozerwania tych więzów oraz odrzucenia tych powrozów spełzną na niczym.
En auðvitað eru allar tilraunir til að brjóta slíka fjötra og varpa af sér slíkum viðjum til einskis.
Czasami błąd wymaga publicznego poprawienia, co może skutkować urazą, poczuciem upokorzenia, a nawet odrzucenia.
Stundum þarf að leiðrétta mistök opinberlega, þar sem hætta er á að menn upplifi gremju, niðurlægingu og jafnvel höfnun.
W Liście do Efezjan 4:25 apostoł Paweł napisał: „Odrzuciwszy fałsz, mówcie prawdę każdy ze swym bliźnim, ponieważ jesteśmy członkami należącymi do siebie nawzajem”.
Páll skrifaði í Efesusbréfinu 4:25: „Leggið því af lygina og talið sannleika hvert við sinn náunga því að við erum hvert annars limir.“
W dodatku jednak odrzucili Jezusa Chrystusa, rzeczywiste Nasienie Abrahama, mimo iż ten Syn Boży przyszedł, by ich wyzwolić (Jana 8:34-36; Galatów 3:16).
(Rómverjabréfið 5:12) En þeir höfnuðu einnig Jesú Kristi, hinu sanna sæði Abrahams, sem kom til að gera þá frjálsa.
Jeżeli będziesz Go poszukiwać, pozwoli się znaleźć tobie; ale jeśli Go zostawisz, odrzuci ciebie na zawsze” (1 Kronik 28:9).
Ef þú leitar hans, mun hann gefa þér kost á að finna sig; ef þú yfirgefur hann, mun hann útskúfa þér um aldur.“
Nie wydają jednak tego owocu, toteż Jezus ostrzega: „Czy nigdy nie czytaliście w Piśmie [w Psalmie 118:22, 23]: ‛Właśnie ten kamień, który odrzucili budujący, stał się głowicą węgła.
En þeir bera ekki slíkan ávöxt svo að Jesús varar þá við: „Hafið þér aldrei lesið í ritningunum [í Sálmi 118: 22, 23]: Sá steinn, sem smiðirnir höfnuðu, er orðinn hyrningarsteinn.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu odrzucić í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.