Hvað þýðir 釀酒 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 釀酒 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 釀酒 í Kínverska.
Orðið 釀酒 í Kínverska þýðir brugga, brugg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 釀酒
brugga(brew) |
brugg(brew) |
Sjá fleiri dæmi
要记得,圣经说约翰是“淡酒浓酒都不喝”的。——路加福音1:15。 Mundu að sagt var um Jóhannes að hann myndi aldrei „drekka vín né áfengan drykk.“ — Lúkas 1:15. |
105还有,另一位天使将吹响号角,那是第六位天使,说道:使万国喝她邪淫大怒之酒的那位倾倒了;她a倾倒了,倾倒了! 105 Og enn mun annar engill þeyta básúnu sína, sem er sjötti engillinn, og segja: Hún er afallin, hún, sem lét allar þjóðir teyga af reiðivíni saurlifnaðar síns. Hún er fallin, fallin! |
例如,通常在放工后,就寝前或在社交集会中喝杯酒的人可以避免如此行。 Til dæmis gæti sá sem venjulega fær sér í glas að lokinni vinnu, áður en hann leggst til svefns eða í samkvæmi látið það vera. |
耶稣谈及自己的临在时敦促使徒们说:“你们要留意自己,惟恐你们的心因滥食、纵酒和生活的种种忧虑而受着重压,那个日子就突然临到你们,像网罗一样。 Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara. |
我 需要 個 酒評 剛進 了 一批 新貨 Ég ūarf vínsmakkara, ég er međ nũja framleiđslu. |
喝酒要适度。 要是你的痛风发作,就最好一点酒也不喝。 Ef þú neytir áfengis skaltu gera það í hófi. |
但如今我写信给你们说,若有称为弟兄是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。”——哥林多前书5:9-11。 En nú rita ég yður, að þér skuluð ekki umgangast nokkurn þann, er nefnir sig bróður, en er saurlífismaður eða ásælinn, skurðgoðadýrkari eða lastmáll, ofdrykkjumaður eða ræningi. Þér skuluð jafnvel ekki sitja að borði með slíkum manni.“ — 1. Korintubréf 5:9-11. |
因此,这些户主在大失所望之余只求过一种‘今朝有酒今朝醉’的生活。 Þetta fólk er vonsvikið og lifir aðeins fyrir líðandi stund. |
整个工地竟没有人吸烟,没有人说粗话,也没有人醉酒。 Þú skyldir þó ekki vera vottur Jehóva?“ |
圣经多次提到酒及其他酒精饮品。 Vín og áfengur drykkur er oft nefnt í Biblíunni. |
“出产美酒的葡萄园” ‚Yndislegur víngarður‘ |
箴言13:20)要告诉朋友你已经下定决心不再纵酒。 (Orðskviðirnir 13:20) Segðu vinum þínum frá ákvörðun þinni um að þú ætlir að taka á drykkjuvandanum. |
耶稣和使徒都坐在餐桌前,桌上有烤羊肉、几块饼和红酒。 Jesús og postularnir eru við matarborðið. |
是 只是 你 忘记 了 酒 En Ūú gleymdir víninu. |
她“赶忙拿了二百个饼、两大瓶酒、五只宰好的羊、三十七升烘好了的谷、一百个葡萄饼、二百个无花果饼”送给大卫和跟随他的人,但什么都没有告诉拿八。 Án þess að gera Nabal viðvart sótti hún „í skyndi tvö hundruð brauð, tvo vínbelgi, fimm dilka, fimm seur af ristuðu korni, hundrað rúsínukökur og tvö hundruð fíkjukökur“ og færði Davíð og mönnum hans. |
从耶稣所提供的酒的数量看来,迦拿的婚宴必然有相当多的宾客出席,但显然筵席受到适当的督导。 Jesús útvegaði töluvert magn af víni í brúðkaupsveislunni í Kana sem bendir til að hún hafi verið nokkuð fjölmenn, en ljóst er að góð umsjón var með öllu sem fram fór. |
你也许不是酒徒,但你有没有常常喝大量的酒呢? Áttu það til að drekka of mikið, jafnvel þótt þú sért ekki alkóhólisti? |
19 爱财如命、贪食醉酒或渴求权力的人其实把这些欲望奉为偶像。 19 Þeir sem eru gagnteknir peningaást og gráðugir í mat og drykk, eða sækjast eftir völdum, gera slíkar langanir að skurðgoðum sínum. |
这个象征的酒榨什么时候被踩踏呢? Hvenær verður hin táknræna vínþröng troðin? |
一份报章在这大字标题下报道,南非约翰内斯堡的警员搜查一个运载南美葡萄酒的集装箱(货柜)时,发现箱内1万1600瓶酒给混了150至180公斤可卡因。 Í vínið hafði verið blandað á bilinu 150 til 180 kílógrömmum af kókaíni. |
王为了耶和华的殿,给了以斯拉“他一切所求的”,包括金子、银子、小麦、酒、油、盐,在今天总值超过1亿美元 Konungurinn veitti honum „allt sem hann óskaði“ fyrir hús Jehóva – gull, silfur, hveiti, vín, olíu og salt, samanlagt að núvirði yfir 13 milljarða króna. |
出埃及记21:22,23)因此,人应该珍视生命。 如果人吸烟、吸毒、纵酒或不必要地冒险,就等于蔑视生命。 (2. Mósebók 21: 22, 23) Við megum ekki heldur láta eins og lífið sé lítils virði með því að nota tóbak, misbjóða líkama okkar með fíkniefnum eða áfengi eða taka óþarfa áhættu. |
还有一些家长,有多个孩子 一个孩子嗜酒,另一个对可卡因或海洛因上瘾 他们问自己这样一个问题: “为什么一个孩子可以一步一步 努力变得更好; 而另一个则要去面对监狱、 警察和罪犯呢?“ Það er annað fólk sem á börn, annað barnið er háð áfengi en hitt kókaíni eða heróíni, og það veltir fyrir sér: Af hverju fær annað barnið að taka eitt skref í einu í átt til betrunar en hitt þarf sífellt að takast á við fangelsi lögreglu og glæpamenn? |
在主的晚餐里,饼和酒象征什么? vað tákna brauðið og vínið við kvöldmáltíð Drottins? |
他发觉饮一、两杯酒可以帮助他松弛。 Hann komst að raun um að einn eða tveir drykkir hjálpuðu honum að slaka á. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 釀酒 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.