Hvað þýðir mum í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins mum í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mum í Tyrkneska.
Orðið mum í Tyrkneska þýðir kerti, Kerti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mum
kertinounneuter Gelecek yıllarda, doğum günümde kilisede bir mum yakar mısın? Viltu tendra kerti og minnast mín á afmælinu mínu? |
Kerti
Mum yanık mı kalsın, yoksa uyumak mı istiyorsun? Á ég ađ láta loga á kerti eđa viltu sofa? |
Sjá fleiri dæmi
Mrs. Hall bir gecede bu civatalar ateş ederken belirgin bir mum tutan hatırladı. Hann minntist greinilega halda kerti meðan Frú Hall skaut þessum bolta á einni nóttu. |
New Bedford, parlak bir düğün görmek için gitmek gerekir, diyorlar, onlar için petrol, her evde ve her gece rezervuarları pervasızca uzunlukları yakmak balina mumlar. Þú verður að fara til New Bedford að sjá ljómandi brúðkaup, því að þeir segja, þeir hafa kera olíu í hvert hús, og á hverju kvöldi brenna recklessly lengdir þeirra í hvalaraf kerti. |
Devasa gölgeler, düz mum alevi, hepsi tek bir yolu döküm görünüyordu kasvetli bilinç sahibi; mobilya, hareketsizlik vardı sinsi göz ilgi bir hava. Hinum gríðarmiklu skuggar, kasta allt ein leið frá beint loga á kerti, virtist andsetinn af myrkur meðvitund, en óhreyfanleika í húsgögn þurfti að mínum furtive auga á lofti athygli. |
Mum söndürücüler Kertaslökkvarar |
Örneğin: “[Mum kullanmanın] kökeni şamalı fitil veya mumların büyülü niteliklere sahip olduğunu düşünen eski Yunanlı ve Romalılara dayanır. Tökum dæmi: „Ástæðan [fyrir því að nota kerti] er rakin til Forn-Grikkja og Rómverja sem héldu að kerti byggju yfir töframætti. |
Mum da birkaç santim kısaydı. Og kertiđ hafđi styst til muna. |
Aralarındaki farklılıkları festivaller düzenleyerek, mum ışığı seremonileri, müzikler ve dualar eşliğinde kutluyorlar. Þeir fagna fjölbreytileika trúflokkanna með hátíðahöldum, bænahaldi, kertaljósaathöfnum, tónleikum og þar fram eftir götunum. |
Mumları üflesene. Blástu. |
Aydınlatma amaçlı mumlar ve fitiller Kerti og kveikir til lýsingar |
Gelecek yıllarda, doğum günümde kilisede bir mum yakar mısın? Viltu tendra kerti og minnast mín á afmælinu mínu? |
Çabuk bitmesin diye mumları idareli kullanırdık Við spöruðum kertin til að klára þau ekki |
Neden bir insan Cennetteki Babamız’la iletişim kurarak, aklını bilgelikle genişletip ruhunu sevinçle dolduran ruhsal bilginin parlak güneşini tecrübe etme imkanına sahipken, yaşam yolunda kendi anlayışının mum ışığıyla yürümekten memnun kalır? Af hverju ætti einhver að fara í gegnum lífið og láta sér nægja dauft ljós eigin skilnings, þegar hæglega er hægt að leita til himnesks föður og upplifa bjart sólarljós andlegrar þekkingar, sem þenur út vísdóm hugans og fyllir sálina gleði? |
Mum ışıkları Gefiđ undir fķt. |
Üzülürsün, odana çekilirsin, tüm ışıkları söndürürsün bir mum yakarsın ve nasıl desem bir şekilde o derin duygusal ana kendini kaptırırsın. Ūú ferđ í uppnám, inn í herbergi, slekkur ljķsiđ, kveikir á kerti, ferđ á tilfinningastađinn ūinn og gerir svona: |
Seyahat etmenin en hızlı yolunun mum ışığı olduğunu öğrendim. Hrađasti ferđamátinn er kertaljķsiđ. |
Şimdi SHabbes mumları yakın. Kveiktu nú á sabbats-kerti. |
Evet, sanırım bal mumundan yapılmış. Já, bablkerti. |
2 adam ve 1 köpek, mum yapıyoruz. Bunu seviyorum. Bara tveir náungar og hundur ađ búa til kerti. |
# Çömlek yapmak, vantrilokluk ve mum yapımı # Leira smá, b ũ til kerti í kertastjaka |
El yapımı iğrenç mum diye bir şey yoktur. Ūađ eru ekki til nein ljķt heimagerđ kerti. |
Mumlara ne gerek var? Af hverju kerti? |
Onlar için 40 mum yakılır. 41 fórst í eldinum. |
Kokulu mumlar olmadan giremeyiz ki oraya! Við förum ekki inn án ilmkerta. |
Mum halkaları Kertahringir |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mum í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.