Hvað þýðir mond í Hollenska?

Hver er merking orðsins mond í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mond í Hollenska.

Orðið mond í Hollenska þýðir munnur, kjaftur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mond

munnur

nounmasculine (orgaan)

Hoe ’bevrijdt de mond van de oprechten hen’, en hoe ’blijft het huis van de rechtvaardigen staan’?
Hvernig ‚frelsar munnur hreinskilinna þá‘ og hvernig ‚stendur hús réttlátra‘?

kjaftur

noun

Sjá fleiri dæmi

20 Zelfs vervolging of gevangenschap kan toegewijde getuigen van Jehovah de mond niet snoeren.
20 Jafnvel ofsóknir eða fangavist megna ekki að þagga niður í trúföstum vottum Jehóva.
Haal het uit je mond!
Slepptu ūessu!
Geloof heeft met het hart te maken, want Paulus vertelt ons in Romeinen 10:10: „Met het hart oefent men geloof tot rechtvaardigheid, maar met de mond doet men een openbare bekendmaking tot redding.”
Trú er nátengd hjartanu því að Páll segir okkur í Rómverjabréfinu 10:10: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis.“
Hou je mond, Jamal.
Ūegiđu, Jamal!
Openbaring gegeven bij monde van de profeet Joseph Smith op 22 en 23 september 1832 te Kirtland (Ohio).
Opinberun gefin með spámanninum Joseph Smith í Kirtland, Ohio, 22. og 23. september 1832.
Je moet hem in zijn balllen schieten en dan in zijn mond.
Ūiđ eigiđ ađ skjķta hann í punginn 0g svo í munninn.
Hij geloofde dat niet slechts enkele uitverkorenen, maar alle mensen moesten stilstaan bij „elke uitspraak die uit Jehovah’s mond voortkomt”.
Honum fannst að allir, ekki bara fáir útvaldir, ættu að íhuga ‚hvert það orð sem fram gengur af Guðs munni.‘
’Het woord is dicht bij u, in uw eigen mond en in uw eigen hart’, dat wil zeggen, het ’woord’ des geloofs, hetwelk wij prediken.
‚Nálægt þér er orðið, í munni þínum og í hjarta þínu.‘ Það er: Orð trúarinnar, sem vér prédikum.
De gewone dingen smaakten als as in zijn mond
Bragðið af hinu vanalega var biturt í munni hans
„Een goed mens brengt uit de goede schat van zijn hart het goede voort,” zo redeneerde Jezus, „maar een goddeloos mens brengt uit zijn goddeloze schat voort wat goddeloos is; want uit de overvloed des harten spreekt zijn mond” (Lukas 6:45).
„Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði hjarta síns,“ sagði Jesús, „en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði. Af gnægð hjartans mælir munnur hans.“
Dus, heb je alleen een grote mond of kan je het ook echt?
Talar ūú bara eđa geturđu fylgt ūví eftir?
Heb je iets op je mond.
Þú fékkst eitthvað á munninn.
Bovendien deelt het door Mattheüs opgetekende evangelie ons mee dat Jezus Christus, toen Hij Satans pogingen om Hem te verleiden afwees, de geïnspireerde Hebreeuwse Geschriften aanhaalde en zei: „Er staat geschreven: ’De mens moet niet van brood alleen leven, doch van elke uitspraak die uit Jehovah’s mond voortkomt’” (Mattheüs 4:4).
(Sálmur 1: 1, 2, NW) Og guðspjallið, sem Matteus ritaði, segir okkur að þegar Jesús Kristur hafnaði freistingum Satans hafi hann vitnað í hinar innblásnu Hebresku ritningar og sagt: „Ritað er: ‚Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði, heldur á hverju því orði, sem fram gengur af . . . munni [Jehóva].‘
84 Welnu, blijf hier en arbeid ijverig, opdat u zult worden vervolmaakt in uw bediening om voor de laatste maal uit te gaan onder de aandere volken, zovelen als de mond van de Heer bepalen zal, om de wet toe te bbinden en het getuigenis te verzegelen, en de heiligen voor te bereiden op het uur van het oordeel dat komen zal;
84 Haldið þess vegna kyrru fyrir og vinnið ötullega, svo að þér getið orðið fullkomnir í þeirri helgu þjónustu yðar, að fara út á meðal aÞjóðanna í síðasta sinn, allir þeir sem munnur Drottins nefnir, til að bbinda lögmálið og innsigla vitnisburðinn og búa hina heilögu undir stund dómsins, sem koma skal —
Wat de overgeblevenen van Israël betreft, zij zullen geen onrecht doen, noch leugen spreken, noch zal er in hun mond een bedrieglijke tong worden gevonden; want zijzelf zullen weiden en zich werkelijk uitgestrekt neerleggen, en er zal niemand zijn die hen doet beven” (Zefanja 3:12, 13).
Leifar Ísraels munu engin rangindi fremja, né heldur tala lygar, og í munni þeirra mun ekki finnast sviksöm tunga. Já, þeir munu vera á beit og leggjast, án þess að nokkur styggi þá.“
Hou je mond, Swann.
Pegidu, Swan.
11 En voortaan zal al uw arbeid in Zion zijn, met geheel uw ziel; ja, u zult uw mond steeds opendoen voor mijn zaak zonder te avrezen wat de bmensen kunnen doen, want Ik ben cmet u.
11 Og allt starf þitt skal héðan í frá helgað Síon, af allri sálu þinni. Já, þú skalt ætíð ljúka upp munni þínum fyrir málstað minn, og aóttast ekki hvað bmaðurinn getur gjört, því að ég er cmeð þér.
En laten we instemmen met de psalmist toen hij zong: „Laten de woorden van mijn mond en de meditatie van mijn hart welgevallig worden voor uw aangezicht, o Jehovah, mijn Rots en mijn Verlosser” (Ps.
Okkur ætti að vera innanbrjósts eins og sálmaritaranum sem orti: „Mættu orð mín vera þér þóknanleg og hugsanir hjarta míns koma fram fyrir þig, Drottinn, bjarg mitt og frelsari.“ — Sálm.
Zij mogen in fysiek opzicht dan een rein voorkomen hebben, maar zij hebben de mond vol van smerige schuttingtaal.
Þeir kunna að virðast hreinir líkamlega en munnur þeirra er fullur af klúru göturæsamáli.
12 Terwijl de Wet nog van kracht was, voorzei God bij monde van zijn profeet: „Ik zal stellig met het huis van Israël en met het huis van Juda een nieuw verbond sluiten; niet een gelijk het verbond dat ik met hun voorvaders heb gesloten . . . ’welk verbond van mij zijzelf verbroken hebben’ . . .
12 Meðan lögmálið var enn í gildi sagði Guð fyrir munn spámanns síns: „Ég mun gjöra nýjan sáttmála við Ísraels hús og Júda hús, ekki eins og þann sáttmála, er ég gjörði við feður þeirra, . . . sáttmálann sem þeir hafa rofið . . .
2 Bij monde van zijn profeet en wachter Ezechiël had God gezegd: „Alle vlees zal moeten weten dat ikzelf, Jehovah, mijn zwaard uit zijn schede heb getrokken” (Ezechiël 21:5).
2 Fyrir munn spámanns síns og varðmanns, Esekíels, sagði Guð: „Allir menn skulu viðurkenna, að ég, [Jehóva], hefi dregið sverð mitt úr slíðrum.“
Hoe ’bevrijdt de mond van de oprechten hen’, en hoe ’blijft het huis van de rechtvaardigen staan’?
Hvernig ‚frelsar munnur hreinskilinna þá‘ og hvernig ‚stendur hús réttlátra‘?
„De mens moet niet van brood alleen leven, doch van elke uitspraak die uit Jehovah’s mond voortkomt.” — MATTHEÜS 4:4.
„Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði, heldur á hverju því orði, sem fram gengur af Guðs munni.“ — MATTEUS 4:4.
10 Er is geen redding voor hen die dit „’woord’ des geloofs” niet aanvaarden en toepassen, zoals de apostel vervolgens zegt: „Met het hart oefent men geloof tot rechtvaardigheid, maar met de mond doet men een openbare bekendmaking tot redding.
10 Sá sem tekur ekki við þessu ‚orði trúarinnar‘ og fer eftir því á ekkert hjálpræði í vændum eins og postulinn segir: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis.
En je hebt vast wel wat hongerige monden te vullen.
Enginn vafi á ađ ūú hafir einhverja svanga munna ađ fæđa.

Við skulum læra Hollenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mond í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.

Veistu um Hollenska

Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.