Hvað þýðir мировой судья í Rússneska?

Hver er merking orðsins мировой судья í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota мировой судья í Rússneska.

Orðið мировой судья í Rússneska þýðir dómari, borgarstjóri, Borgarstjóri, bæjarstjóri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins мировой судья

dómari

(magistrate)

borgarstjóri

Borgarstjóri

bæjarstjóri

Sjá fleiri dæmi

Его шурин - мировой судья.
Hann er mágur sũslumannsins.
Пока что мировой судья округа объявил, что строительство заморожено до полного рассмотрения дела.
En núna hefur sũslumađur úrskurđađ ađ framkvæmdir halda ekki áfram fyrr en úttekt hefur fariđ fram á samfélagsáhrifum.
Джон и Лори поженились в Кэмбридже, и венчал их весьма необычный мировой судья.
John og Lori voru gefin saman í Cambridge... af afar sérstökum friđdķmara.
До этого Иисус сообщил, что даже он не знает, когда Бог будет судить злую мировую систему, прокладывая путь Тысячелетнему правлению Христа.
(Postulasagan 1:7) Áður hafði hann sagt að hann vissi ekki einu sinni sjálfur hvenær Guð myndi fullnægja dómi á þessu illa heimskerfi sem er undanfari þúsund ára stjórnar Krists.
Судя по всему, мировые эксперты и планировщики согласны в том, что будущее водоснабжение мира действительно является очень критическим.
Allt bendir til að sérfræðingar og skipulagsfrömuðir séu á einu máli um að framtíð mannkyns sé mjög tvísýn að því er vatn varðar.
Он пишет: «Падение той мировой державы [Египта] является предзнаменованием и прелюдией падения всех безбожных мировых держав в день последнего суда».
Hann segir: „Fall þessa heimsveldis [Egyptalands] er fyrirboði og undanfari þess að öllum óguðlegum heimsveldum verði kollvarpað á degi hinsta dóms.“
В наше время близок еще один «день Иеговы», когда Бог совершит суд над «Вавилоном Великим», мировой империей ложной религии (Откровение 18:1—4, 21).
(Jesaja 13:1, 6) Annar slíkur „dagur Drottins“ er fram undan og þá fullnægir hann dómi sínum yfir ‚Babýlon hinni miklu‘, heimsveldi falskra trúarbragða. — Opinberunarbókin 18:1-4, 21.
Но в 2001 году, еще до слушания дела в этом суде, с братом Стефановым было заключено мировое соглашение.
Árið 2001, áður en málið var tekið fyrir, var gerð sátt milli yfirvalda og Stefanovs.
В 17-й главе говорится о суде над «Вавилоном великим, матерью блудницам» — мировой державой ложной религии.
Sautjándi kaflinn lýsir dómi Guðs yfir ‚Babýlon hinni miklu, móður hórkvenna,‘ sem er heimsveldi falskra trúarbragða.
Судя по тому, что происходило с предыдущими мировыми державами, эта тоже придет к концу.
Með hliðsjón af atburðarás sögunnar getum við ályktað að yfirráðum þeirra ljúki eins og forvera þeirra.
Во время Второй мировой войны, до своей гибели, он успел потопить 11 судов.
Á fyrstu fjórum mánuðum stríðsins náðu þeir að sökkva 110 skipum.
Те казни были выражением суда Иеговы над той первой мировой державой и ее ложной религией. Но они открыли народу Бога также путь к бегству.
Í þessum plágum birtust dómar Jehóva yfir fyrsta heimsveldi mannkynssögunnar og falstrúarbrögðum þess, en þær opnuðu líka þjóð Guðs undankomuleið.
Итак, теперь идет дело двоякого рода: 1. объявление суда Иеговы над злой мировой системой сатаны и 2. созидание и укрепление народа Бога, который должен быть сохранен (Иеремия 1:10; 24:6, 7; Исаия 26:20, 21).
Nú fer því fram tvíþætt starf: (1) að kunngera dóm Jehóva yfir illu heimskerfi Satans og (2) að byggja og treysta samfélag þjóna Guðs sem á að lifa af.
Суд над этим миром начался уже в тревожные годы первой мировой войны.
Dómurinn yfir þessum heimi hófst raunar á umbrotaárum fyrri heimsstyrjaldarinnar.
Но даже эти Божьи суды были лишь слабым подобием «великой скорби», которая вот-вот поразит всю мировую систему вещей (Откровение 7:14).
(Markús 13:19) En jafnvel þessi fullnæging á dómi Guðs var einungis skuggi þeirrar ‚miklu þrengingar‘ sem ógnar öllu heimskerfinu núna. — Opinberunarbókin 7:14.
ПОСЛЕ Второй мировой войны многих людей в Европе и Японии, которые считали себя добропорядочными, законопослушными гражданами, допрашивали и судили как военных преступников.
ÞEIR litu á sig sem löghlýðna borgara. En eftir síðari heimsstyrjöldina voru margir þeirra leiddir fyrir rétt í Evrópu og Japan og dæmdir fyrir stríðsglæpi.
Согласно 1 Петра 4:17 суд начался «с дома Божия», то есть с организаций, которые называют себя христианскими; этот суд явно в действии со времени кровопролитной Первой мировой войны 1914—1918 годов, когда наступили «последние дни».
Okkur er tjáð í 1. Pétursbréfi 4:17 að dómurinn hafi byrjað „á húsi Guðs“ — trúfélögum sem segjast kristin. Sá dómur hefur staðið yfir síðan „síðustu dagar“ hófust með blóðbaði fyrri heimsstyjaldarinnar á árunum 1914-18.
В воскресном номере «Катимерини» от 29 сентября 1996 года говорилось: «Как ни старается Греческое государство выдать „пощечину“, полученную от Европейского суда по правам человека, просто за шутку, это — неопровержимый факт — факт, который документально запечатлен в мировой хронике.
Sunnudaginn 29. september 1996 sagði dagblaðið Kathimerini: „Þótt gríska ríkið reyni að afgreiða dóminn sem ‚brandara‘ er ‚löðrungur‘ Mannréttindadómstólsins í Strassborg staðreynd sem er rækilega skjalfest á alþjóðavettvangi.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu мировой судья í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.