Hvað þýðir 迷失 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 迷失 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 迷失 í Kínverska.
Orðið 迷失 í Kínverska þýðir týndur, villtur, villast, gallaður, stakur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 迷失
týndur(lost) |
villtur(lost) |
villast(stray) |
gallaður
|
stakur(stray) |
Sjá fleiri dæmi
但 如果 你 在 你 的 記憶 中 迷失 了 En ef þú týnist í minningum þínum eða lætur þær gleypa þig? |
迷失了路途,主必照顾; hart þó þú villist um myrkvan geim. |
如果你在挣扎、困惑、或者在灵性上迷失,我力劝你去做一件事,这会把你带回正确的路径。 Ef þið eigið í baráttu, eruð ráðvillt eða andlega týnd, þá hvet ég ykkur eindregið til að gera hið eina sem leiðréttir stefnu ykkar. |
牧人对迷失的绵羊呵护备至,我们可以怎样效法他呢? Þess vegna beygir hirðirinn sig niður, lyftir sauðnum varlega upp og ber hann yfir hindranirnar alla leið aftur til hjarðarinnar. |
在牧人眼中,迷失的绵羊十分宝贵;同样,在长老眼中,停止跟上帝子民来往的人也十分宝贵。 Þeir sem hafa misst sambandið við söfnuðinn eru dýrmætir í augum öldunganna, rétt eins og týndi sauðurinn í augum fjárhirðisins. |
诗篇执笔者希望活下去,继续赞美耶和华。 不过,他也曾在人生路上迷失方向,“好像迷途的绵羊”。( Sálmaritarinn vildi halda áfram að lifa og lofa Jehóva en á einhvern ónefndan hátt ,villtist hann sem týndur sauður‘. |
最后,把到达目的地的愿景也放弃了,于是我们迷失方向,徘徊在当下看起来景色怡人的路径上,却无法抵达要去的地方。 Í stað þess að fara aftur til baka, þá skellum við skuldinni á leiðbeiningarnar og höfnum þeim síðan algjörlega. |
他 是 那種 沒有 女人 就 會 迷失 的 男人 Hann er einn ūessara manna sem getur ekki án konu veriđ. |
这个计划的核心人物是我们的救主耶稣基督,没有祂的赎罪牺牲,全人类都会迷失。 Kjarni áætlunarinnar er frelsari okkar, Jesús Kristur. |
神救赎世人脱离迷失与坠落的状态—追随肉欲者的处境如同没有救赎一样—基督促成的复活带来无尽的生命或无尽的罪罚。 Guð endurleysir menn frá glötuðu og föllnu ástandi þeirra — Þeir sem eru holdlegir verða áfram líkt og engin endurlausn hafi átt sér stað — Kristur gjörir að veruleika upprisu til óendanlegs lífs eða óendanlegrar fordæmingar. |
约翰福音4:5-42)上帝把耶稣差到“以色列家迷失的绵羊”那里去,但是有非犹太人表现信心时,耶稣也乐意予以援手。( (Jóhannes 4: 5-42) Enda þótt Guð hefði sent Jesú til „týndra sauða af Ísraelsætt“ sinnti hann stundum fólki af öðrum þjóðum sem sýndi trú. |
你 無論 在 哪里 總是 去 照顧 那些 迷失 的 人 Lađar ađ ūér flækinga alls stađar. |
* 必须完成赎罪,否则全人类都已坠落迷失;阿34:9。 * Allir eru fallnir og glataðir, Al 34:9. |
迷失的绵羊和失去的银币 Týndur sauður og týnd drakma |
他听了,泪水止不住涌了出来。” 阿尔弗雷多会和停止传道的人一起看路加福音15:4-7,10的经文,然后问对方:“迷失的绵羊回到会众里,会怎么样呢? Alfredo les einnig Lúkas 15:4-7, 10 með þeim sem hann heimsækir og spyr síðan: „Hvað gerist þegar týndur sauður snýr aftur til safnaðarins? |
• 我们从迷失的绵羊和失去的银币这两个比喻得到什么教益? • Hvað getum við lært af dæmisögunum um týnda sauðinn og týndu drökmuna? |
诱使人迷失方向。 svo þig burtu geti leitt. |
“我在从事事工时发现,那些迷失困惑的人往往最常......忘记当总会会长团和十二徒定额组发言一致时,就是主对当时情况所发出的声音。 Ég hef komist að því í þjónustu minni, að þeir sem leiðast afvega [og] verða ráðvilltir, eru oftast þeir sem ... gleymt hafa að þegar Æðsta forsætisráðið og Tólfpostulasveitin mæla einróma, er um að ræða rödd Drottins á þeim tíma. |
我和各位分享这位姐妹的一段见证,谈到悔改的医治力量:“迷失的羊在受到罪恶捆绑后,是如何找回现在所感受到的平安与幸福呢? Ég ætla að segja ykkur frá hluta af vitnisburði þessarar systur, um bata og mátt iðrunar: „Hvernig er hægt að snúa af þeirri braut að vera ein af hinum týndu sauðum, á valdi syndar, og njóta að nýju friðar og hamingju? |
若不这么做,我们会在灵性上迷失。 Án þess að gera það, erum við andlega týnd. |
救主给予所有拥有一百只羊的人的指示,就是撇下九十九只羊,前去救援迷失的那一只。 Leiðsögn frelsarans til allra sem eiga 100 sauði er að skilja þá níutíu og níu eftir og fara eftir þessum eina. |
他们“迷失道路” „Þá svimar“ |
愿我们都能获得启示,知道如何用最好的方法对待我们生活中迷失的人。 Megum við meðtaka þá opinberum sem hjálpar okkur að vita hvernig við getum best nálgast þá í lífi okkar sem eru týndir. |
还是我们像这个女人,因为认为自己有罪而绝望地迷失了? Erum við hins vegar eins og þessi kona, sem fannst hún vera algerlega týnd og án vonar vegna syndar. |
马太福音28:19)虽然耶稣自己把注意集中在“以色列家迷失的绵羊”身上,他却打发门徒到“所有国族的人”那里,“直到地上最远的地方”去。( (Matteus 28:19) Jesús hafði einbeitt sér að ‚týndum sauðum af Ísraelsætt‘ en fylgjendur hans voru sendir til ‚allra þjóða‘ allt „til endimarka jarðarinnar.“ |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 迷失 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.