Hvað þýðir μετουσίωση í Gríska?
Hver er merking orðsins μετουσίωση í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota μετουσίωση í Gríska.
Orðið μετουσίωση í Gríska þýðir eðlisbreyting, eðlisbreytingarkenningin, gjörbreyting. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins μετουσίωση
eðlisbreytingnounfeminine |
eðlisbreytingarkenninginnounfeminine |
gjörbreytingnounfeminine |
Sjá fleiri dæmi
Εκείνοι απάντησαν αντερωτώντας τον για την Καθολική διδασκαλία της μετουσίωσης, σύμφωνα με την οποία το ψωμί και το κρασί που χρησιμοποιούνται στην τελετή μετατρέπονται θαυματουργικά σε σάρκα και αίμα του Ιησού. Þeir svöruðu honum með því að spyrja hann um þá kenningu kaþólsku kirkjunnar að brauðið og vínið breytist með undraverðum hætti í hold og blóð Jesú við kvöldmáltíðina. |
Στην αλληλογραφία του απέρριπτε το Ρωμαιοκαθολικό δόγμα της μετουσίωσης, δηλώνοντας ότι τα λόγια του Ιησού «τούτο εστίν το σώμα μου» δεν πρέπει να ερμηνεύονται με κυριολεκτική έννοια αλλά, απεναντίας, με πνευματική. Í bréfum sínum hafnaði hann þeirri kennisetningu rómversk-kaþólsku kirkjunnar að brauðið og vínið breytist í hold og blóð Krists. Hann hélt því fram að ekki bæri að túlka bókstaflega orð Jesú, „þetta er líkami minn“ heldur væru þau táknræn. |
Τον 11ο αιώνα, ο Αρχιδιάκονος Βερεγγάριος της Τουρ, στη Γαλλία, αφορίστηκε επειδή απέρριψε την Καθολική διδασκαλία της μετουσίωσης. Á 11. öld var erkidjákninn Berengaríus frá Tours í Frakklandi bannfærður fyrir að hafna þeirri kaþólsku kennisetningu að brauð og vín breytist í hold og blóð Krists. |
Ο Πέτρος παραιτήθηκε από το ιερατικό αξίωμα επειδή δεν μπορούσε να εναρμονίσει με τις Γραφές τις Καθολικές διδασκαλίες του νηπιοβαπτισμού, της μετουσίωσης, των προσευχών για τους νεκρούς και της λατρείας του σταυρού. Pétur sagði af sér prestsembætti því að honum fannst kaþólska kenningin um barnaskírn, kennisetningin um að brauð og vín breytist í hold og blóð Krists, það að biðja fyrir hinum látnu og tilbeiðsla á krossinum ekki samræmast Biblíunni. |
Απέρριπταν παραδοσιακές Καθολικές συνήθειες και δοξασίες, μεταξύ άλλων τα συγχωροχάρτια, τις προσευχές για τους νεκρούς, το καθαρτήριο, τη Μαριολατρία, τις προσευχές προς τους «αγίους», το νηπιοβαφτισμό, τη λατρεία του εσταυρωμένου και τη μετουσίωση. Þeir höfnuðu hefðbundnum siðum og trú kaþólskra, þar á meðal aflátssölu, bænum fyrir látnum, hreinsunareldi, Maríudýrkun, bænum til “dýrlinga,“ ungbarnaskírn, dýrkun á róðukrossinum og kenningunni um eðlisbreytingu brauðs och víns í líkama og blóð Krists. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu μετουσίωση í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.