Hvað þýðir make known í Enska?

Hver er merking orðsins make known í Enska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota make known í Enska.

Orðið make known í Enska þýðir byggja, búa til, búa til, baka, valda, láta gera, fá til, gera, gerð, líkamsbygging, finnast um, taka stefnu á, búa til, greiða, búa um, ná, setja, gera, ná í, mynda, skora, mæta, þéna, stefna að, leiða til, sjá, láta sem, stíla á, kela, dikta, útbúa, samanstanda, friðmælast, friðmælast, bæta fyrir, bæta fyrir, pirra sig yfir engu, gera mikið úr einhverju, dásama, drasla til, skíta út, klúðra, koma til skila, leggja áherslu á, panta tíma, panta tíma, panta tíma, láta nægja, láta nægja, kynnast fólki, vingast við, sættast, gera grín að, meika það, gera, komast, ná, lifa af, meika það, koma á hreint, koma því á hreint að, gera að raunveruleika, vera snöggur, Vertu snöggur!, komast í gegnum, bæta upp, þéna, vera skiljanlegur, fullvissa, fullvissa, vera viss, vera viss, passa, taka afstöðu, standa gegn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins make known

byggja

transitive verb (construct)

The children made houses with blocks.

búa til

transitive verb (manufacture)

That factory makes bolts.

búa til

transitive verb (fashion)

The weavers made a hat from palm fronds.

baka

transitive verb (prepare)

My mother wants to make a cake for my party.

valda

transitive verb (create, cause)

The dogs made a commotion in the street.

láta gera

verbal expression (compel)

My parents make me eat vegetables.

fá til

transitive verb (cause to)

He never fails to make me laugh.

gera

transitive verb (+ adj: cause to be)

You make me happy.

gerð

noun (brand)

What make of car do you drive? Toyota? What make is your computer?

líkamsbygging

noun (build, stature)

He is of a lean make, and could be an excellent athlete.

finnast um

verbal expression (interpret)

I don't know what to make of his actions. What do you make of this car?

taka stefnu á

(move towards)

The fleet made for port.

búa til

transitive verb (bring into existence)

Let's make a baby!

greiða

transitive verb (put down: a payment)

Adam makes a payment on his car each month.

búa um

transitive verb (bed: make tidy)

The girls must make their beds every morning.

transitive verb (achieve, reach)

The sales team hopes to make its numbers this month.

setja

transitive verb (establish, set)

Legislatures make laws.

gera

transitive verb (commit: a mistake, etc.)

I made a mistake when I spent that money.

ná í

transitive verb (US, slang (seduce)

He may try to make her, but he won't succeed.

mynda

transitive verb (reach, form)

Leanne is always quick to make judgments.

skora

transitive verb (score: a goal, etc.)

The player made a goal in the second period.

mæta

transitive verb (informal (manage to attend)

Sorry I couldn't make yesterday's meeting.

þéna

transitive verb (earn)

Jeff makes $80,000 a year.

stefna að

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (head towards)

We turned the boat around and made for the nearest harbour.

leiða til

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (produce, create: situation)

Good teamwork makes for greater productivity in the workplace.

sjá

phrasal verb, transitive, separable (informal (with object: see, perceive)

I can't make out the sign from this far away.

láta sem

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (with clause: pretend)

Liam tried to make out that he was sick, but it was clear he was not.

stíla á

phrasal verb, transitive, separable (cheque: address to)

Please make your cheque out to "James Stephenson".

kela

(US, slang (kiss, touch sexually)

Last night at the party I made out with a girl.

dikta

phrasal verb, transitive, separable (informal (invent, imagine)

You should be a writer, you make up such interesting stories.

útbúa

phrasal verb, transitive, separable (assemble, put together)

The Red Cross made up emergency kits for the earthquake victims.

samanstanda

phrasal verb, transitive, separable (comprise)

The cast was made up of amateurs.

friðmælast

phrasal verb, intransitive (informal (be reconciled)

We had an argument, but later we kissed and made up.

friðmælast

(informal (be reconciled)

I haven't made up with Alex yet after yesterday's fight.

bæta fyrir

phrasal verb, transitive, inseparable (compensate)

She made up for being rude to me yesterday by inviting me out for coffee.

bæta fyrir

phrasal verb, transitive, inseparable (counter, outweigh)

He'll never be able to make up for his lack of natural ability.

pirra sig yfir engu

verbal expression (informal (fret over trivial things)

Oh, it's only a grazed knee – stop making a fuss!

gera mikið úr einhverju

verbal expression (informal (pay a lot of attention to)

The boss brought his dog to work yesterday and everyone made a fuss of it.

dásama

verbal expression (informal (show great admiration for)

Nina got engaged yesterday! All the women in the office were making a fuss over her ring.

drasla til

verbal expression (create disorder or dirt)

You can have your mates round for the evening so long as you promise not to make a mess. The kids have been making chocolate cake and they've made a mess with the batter in the kitchen.

skíta út

verbal expression (make [sth] disordered or dirty)

Don't make a mess of my nice clean living room.

klúðra

verbal expression (get [sth] wrong)

The new guy has made a mess of this project; I'm going to have to redo it all.

koma til skila

verbal expression (say [sth] significant)

Will you stop interrupting me? I'm trying to make a point here!

leggja áherslu á

verbal expression (emphasize)

This chef makes a point of cooking with locally sourced ingredients.

panta tíma

verbal expression (patient, client)

If you want an eye test, you need to make an appointment.

panta tíma

verbal expression (patient, client)

Jane had toothache, so she made an appointment with the dentist.

panta tíma

verbal expression (secretary, etc.: for [sb] else)

'I've made you an appointment to see Dr Smith at 4pm on Monday,' the receptionist said.

láta nægja

verbal expression (informal (content oneself with)

The shop had sold out of chocolate ice-cream, so Sally had to make do with vanilla instead.

láta nægja

verbal expression (do [sth] using limited resources)

You'll have to make do with what you can carry with you.

kynnast fólki

verbal expression (get to know people)

When you move to a new city, it can be hard to make friends. Jenny was so shy that she found it difficult to make friends at school.

vingast við

verbal expression (befriend [sb])

I find it easy to make friends with new people.

sættast

verbal expression (informal (be reconciled after a quarrel)

After breaking up the fight, Miss Leonard told the kids to shake hands and make friends.

gera grín að

verbal expression (informal (mock, ridicule)

Don't laugh at Millie's haircut; it's cruel to make fun.

meika það

verbal expression (slang (succeed)

(orðatiltæki: Orðasamband með óeiginlega merkingu.)
In Hollywood, an Oscar nomination is a sign that you've made it.

gera

verbal expression (with adjective: ensure it is)

(áhrifssögn: Sagnorð sem tekur beint andlag.)
You owe Keith an apology and you'd better make it good; he's really upset.

komast

verbal expression (informal (arrive on time)

(áhrifslaus sögn: Sagnorð sem tekur ekki beint andlag.)
I thought I would miss the bus, but I made it!

verbal expression (informal (do [sth] in time)

(áhrifssögn: Sagnorð sem tekur beint andlag.)
I didn't think we'd get all the work finished by the deadline, but we made it in the end!

lifa af

verbal expression (informal (survive)

(áhrifslaus smáorðasögn: Sagnorð ásamt einu eða fleiri smáorðum, með sérstaka merkingu, sem tekur ekki beint andlag.)
The doctors did all they could, but the accident victim didn't make it.

meika það

verbal expression (US, slang (be successful)

(orðatiltæki: Orðasamband með óeiginlega merkingu.)
She went to Hollywood and made it big as a movie star.

koma á hreint

verbal expression (informal (be unambiguous about [sth])

(orðatiltæki: Orðasamband með óeiginlega merkingu.)
Sandra likes to make it clear who's boss.

koma því á hreint að

verbal expression (informal (be unambiguous)

(orðatiltæki: Orðasamband með óeiginlega merkingu.)
I'd like to make it clear to the council that I do not approve of this decision.

gera að raunveruleika

verbal expression (informal (turn into reality)

(orðasamband: Orðasamband með bókstaflega merkingu.)
I had the original idea, but you made it happen.

vera snöggur

verbal expression (informal (hurry)

(orðasamband: Orðasamband með bókstaflega merkingu.)
I don't have time to listen, so make it quick.

Vertu snöggur!

interjection (Do it quickly!)

(upphrópun: Óbeygjanlegt orð sem tjá einhverja tilfinningu og standa sem sjálfstæð setning.)

komast í gegnum

verbal expression (persevere to the end)

(orðatiltæki: Orðasamband með óeiginlega merkingu.)
If you try hard enough, you can make it through!

bæta upp

verbal expression (informal (make amends)

(smáorðasögn með atviksorði: Sagnorð ásamt einu eða fleiri smáorðum, með sérstaka merkingu. Andlagið er tengt sagnorðinu.)
George wanted to make it up to Andrea for being so bad-tempered towards her earlier.

þéna

verbal expression (make a profit)

With each ticket we sell, we make money.

vera skiljanlegur

verbal expression (be comprehensible)

After her stroke nothing the patient said made sense.

fullvissa

verbal expression (with clause: ensure)

He made sure they were all listening before starting to speak. I always make sure that I lock the door when I leave.

fullvissa

verbal expression (ensure it is so)

I think dinner is at six, but I'll phone Mary to make sure of it.

vera viss

verbal expression (ascertain [sth])

I was almost certain I had packed everything I needed, but I took one last look at my list to make sure.

vera viss

verbal expression (with clause: ascertain)

The teacher counted heads to make sure all her students were present.

passa

verbal expression (ensure you do [sth])

Please make sure to lock all the windows and doors before you leave.

taka afstöðu

verbal expression (state your opinion clearly)

You have the choice of taking a stand or not having your views heard.

standa gegn

verbal expression (maintain opinion against opposition)

Are you going to take a stand against the government's crackdown on the press?

Við skulum læra Enska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu make known í Enska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Enska.

Veistu um Enska

Enska kemur frá germönskum ættbálkum sem fluttu til Englands og hefur þróast á meira en 1.400 ára tímabili. Enska er þriðja mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku og spænsku. Það er mest lærða annað tungumálið og opinbert tungumál næstum 60 fullvalda ríkja. Þetta tungumál hefur fleiri málara sem annað og erlent tungumál en móðurmál. Enska er einnig sameiginlegt tungumál Sameinuðu þjóðanna, Evrópusambandsins og margra annarra alþjóðlegra tungumála og svæðisbundin samtök. Nú á dögum geta enskumælandi um allan heim átt samskipti með tiltölulega auðveldum hætti.