Hvað þýðir 料理 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 料理 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 料理 í Kínverska.
Orðið 料理 í Kínverska þýðir eldhús, Matarhefð, Eldhús, matreiðslufræði, matarfræði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 料理
eldhús
|
Matarhefð(cuisine) |
Eldhús
|
matreiðslufræði(gastronomy) |
matarfræði(gastronomy) |
Sjá fleiri dæmi
彼得前书5:2,3)除了要尽本分照顾家人,他们还可能要在晚上或周末抽时间料理会众的事务,例如为聚会的节目作准备、牧养信徒、处理司法事件等。 (1. Pétursbréf 5:2, 3) Auk þess að annast eigin fjölskyldu geta þeir þurft að nota tíma á kvöldin eða um helgar til að sinna safnaðarmálum, þar á meðal að undirbúa verkefni fyrir samkomur, fara í hirðisheimsóknir og sitja í dómnefndum. |
上帝吩咐亚当和夏娃要料理这个园子,也要繁衍后代,让子孙遍满大地。 Guð gefur þeim það verkefni að hugsa um garðinn og segir þeim að fjölga sér og fylla jörðina. |
11 要储备充足:传道监督和料理书籍的弟兄,要确保聚会所在任何时候都要储备足够数量的《认识圣经》单张。 11 Vertu ekki uppiskroppa með smárit: Starfshirðirinn og bræðurnir, sem sjá um bókabirgðir safnaðarins, ættu að gæta þess að eiga alltaf til nóg af smáritinu Langar þig að vita meira um Biblíuna? |
他和儿女可以怀着爱心帮助妻子,替她做一些通常由她独力料理的家务。——腓立比书2:1-4。 Hann og börnin ættu að sýna þá umhyggju að hjálpa til við þau störf sem húsmóðirin var kannski vön að sinna ein. — Filippíbréfið 2: 1-4. |
但以理的三个希伯来同伴继续料理巴比伦省的事务。( Félagar hans þrír af hópi Hebrea héldu áfram stjórnsýslustörfum í héraðinu. |
简短的探访、几句鼓励的话、替病者料理家务和购物等,都深受病者所赏识。 Stuttar heimsóknir, uppörvandi orð og hjálp við húsverk og innkaup eru mest metin. |
为了实现自己的旨意,上帝创造了第一对男女亚当和夏娃,并把他们安置在伊甸园,让他们耕种、料理园子。( Jehóva skapaði Adam og Evu, fyrstu mannhjónin, og setti þau í paradísargarð á jörðinni „til að yrkja hann og gæta hans“. (1. |
阿摩司不过是个料理桑叶无花果的农夫,上帝却委以重任 Amos, sem ræktaði mórber, var valinn til að vinna verk Guðs. |
请想想,约瑟是个奴隶,要料理事务,他很难改变自己的环境。 Af hverju forðaðist Jósef hana ekki? |
女儿们会留在家里,学习料理家务,这样长大后就能成为能干的妻子。 Dæturnar voru eftir heima og lærðu þar að reka heimili, en slík kunnátta var ómissandi ef þær áttu að reynast dugmiklar eiginkonur. |
谁受到委任料理献祭的事务呢? 就是祭司们。 Prestunum var falið að annast öll skyldustörf varðandi fórnir og fórnfæringar. |
——助理仆人应该办事勤奋、信实可靠,好好料理自己的职务。 — Safnaðarþjónar eiga að vera áreiðanlegir og sinna verkefnum sínum af dugnaði. |
他们偶尔会去遥远的地方,欣赏宏伟的建筑和艺术品,学习新的语言,体验新的文化,品尝不同的料理。 Ríkt fólk hefur alltaf ferðast til fjarlægra staða í heiminum, til þess að sjá miklar byggingar, list, læra ný tungumál, upplifa nýja menningu og smakka mismunandi rétti. |
学习料理家务为我的将来打下了基础。” Ég hef fengið gott veganesti fyrir lífið með því að læra að sinna heimilisstörfum.“ |
上帝授予人类职责去管理地球,“耕种”“料理”大地。( Manninum var falin umsjón með jörðinni ‚til að yrkja hana og gæta hennar.‘ (1. |
我在分社的翻译部服务,与一群年少有为的基督徒共事;安娜则参与料理伯特利的家务。 Ég starfa þar á þýðingadeildinni ásamt ágætum hópi yngra fólks og Anna vinnur við heimilisstörf. |
既然妇女休息不足是造成产后抑郁的一个主因,别人可以帮忙她们料理家务和照顾年幼的儿女。 Stór þáttur í þunglyndi eftir barnsfæðingu er skortur á nægilegri hvíld, en aðrir geta orðið að liði með því að taka að sér viss heimilisstörf og aðstoða við umönnun barnsins. |
诗篇127:3)你有没有好好照顾儿女,就像照顾上帝的产业,料理他托付给你的赏赐一样呢? (Sálmur 127:3) Annastu börn þín eins og eign Guðs, gjöf sem þér er trúað fyrir? |
她辞去了在德累斯顿一间工厂的工作,因为这间工厂生产军火。 后来她在迈森找着另一份工作,负责料理花园和庭园。 Hún neitaði að vinna lengur í verksmiðju í Dresden, sem framleiddi hergögn, en henni tókst að fá vinnu við umsjón almenningsgarða og lystigarða í Meissen. |
伊内芝说:“我们教孩子学会料理家务、精打细算、收拾自己的衣服。 „Við kenndum þeim að annast heimilið, vera hagsýn og sjá sjálf um fötin sín,“ segir Inez. |
专职料理家务的妇女也感到筋疲力尽。 Heimavinnandi húsmæðrum getur líka fundist þær útbrunnar. |
我们应该早点起床,让自己有充裕的时间吃过早餐,料理好其他必要的事,在大会节目开始之前即已就座。 Við viljum taka daginn nógu snemma til þess að geta borðað góðan morgunverð og sinnt öðrum nauðsynlegum málum þannig að við getum verið komin í sæti okkar á mótsstaðnum áður en dagskráin hefst. |
后来,约翰退了休,去帮人料理花园。 Þegar fram liðu stundir fór John á eftirlaun og tók að sér svolítil garðyrkjustörf. |
以价钱合理的机械人料理家务......到公元2000年看来已不再是梦想了。” „Líklegt virðist að árið 2000 . . . fáist vélmenni á hóflegu verði til að vinna flest húsverkin.“ |
* 谨守,贞洁,料理家务;多2:5。 * Verið hóglátar, skírlífar, heimilisræknar, Títus 2:5. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 料理 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.