Hvað þýðir lekceważyć í Pólska?
Hver er merking orðsins lekceważyć í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lekceważyć í Pólska.
Orðið lekceważyć í Pólska þýðir fyrirlíta, hafa andstyggð á, ansa ekki, hafa að engu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lekceważyć
fyrirlítaverb (potraktować kogoś lub coś pogardliwie, bez szacunku lub zainteresowania) Fałszywi nauczyciele lekceważą zwierzchności ustanowione przez Boga i zwodzą słabych, by przyłączyli się do nich w złym postępowaniu. Falskennararnir fyrirlíta yfirvald frá Guði og tæla þá sem veikir eru út í ranga breytni með sér. |
hafa andstyggð áverb |
ansa ekkiverb |
hafa að enguverb Mimo to większość ludzi lekceważy jedyne wiarogodne źródło proroctw — Biblię. En margir hafa að engu einu áreiðanlegu spádómana sem til eru — spádóma Biblíunnar. |
Sjá fleiri dæmi
Jehowa ostro potępił tych, którzy lekceważyli ów wymóg i składali na ofiarę zwierzęta kulawe, chore lub ślepe (Malach. Jehóva ávítaði harðlega þá sem höfðu fyrirmæli hans að engu og færðu honum haltar, sjúkar eða blindar skepnur að fórn. — Mal. |
Większości kierowców zdarza się lekceważyć innych. Það hendir flesta ökumenn af og til að gefa öðrum bílstjórum og vegfarendum engan gaum. |
Widząc takie rażące lekceważenie swych mierników, Jehowa pyta: „Gdzież jest bojaźń przede mną?” (Malachiasza 1:6-8; 2:13-16). Svo svívirðilegt virðingarleysi við staðla hans fékk Jehóva til að spyrja: „Hvar er þá lotningin [„óttinn,“ NW] sem mér ber?“ — Malakí 1:6-8; 2:13-16. |
Słudzy Boży nie powinni lekceważyć potrzeby chronienia środowiska. Þjónar Guðs ættu ekki að vera sinnulausir um umhverfismál. |
5 O stosunku Jehowy do osób lekceważących daną przez Niego władzę dowiadujemy się z przeżyć króla Dawida. 5 Saga Davíðs konungs sýnir hvaða augum Jehóva lítur þá sem vanvirða yfirráð frá honum. |
Jednak niektóre dzieci lekceważą ten zakaz. Samt sem áður óhlýðnast sum börn. |
Dlaczego niedociągnięcia starszych nie mogą być pretekstem do lekceważenia ich biblijnych rad? Hvers vegna er ófullkomleiki öldunganna engin ástæða til að virða biblíulegar leiðbeiningar þeirra að vettugi? |
Nie chcemy chyba przypominać Żydów sprzed dziewiętnastu stuleci, którzy dobrze przepowiadali pogodę, ale lekceważyli inne wyraźnie widoczne świadectwa i nie chcieli wyciągnąć z nich wniosków, do jakich logicznie prowadziły. Við viljum ekki vera eins og Gyðingarnir fyrir nítján öldum sem voru veðurglöggir en vildu ekki sjá hin skýru sönnunargögn, sem voru fyrir augunum á þeim, eða draga rökrétta ályktun af þeim. |
Rzeczywiście, w wielu krajach sądownictwo i przepisy prawne to istny gąszcz, pełen niesprawiedliwości, uprzedzeń i niekonsekwencji. Skutkiem tego jest powszechne lekceważenie prawa. Réttar- og dómskerfi sumra landa eru svo flókin og svo gagnsýrð ranglæti, fordómum og misræmi að lögin eru víða lítils virt. |
Ponadto nie wolno im lekceważyć zagrożenia mogącego tkwić w impulsach seksualnych. Og þau ættu heldur ekki að líta fram hjá þeirri staðreynd að kynhvötin getur sett þau í vissa hættu. |
Nie znaczy to, iż trzeba lekceważyć poważne wady. Það er ekki þar með sagt að fólk eigi ekki að reyna að bæta úr alvarlegum göllum í fari sínu. |
14 Czynią to w tym sensie, że lekceważą zwierzchnictwo ustanowione przez Boga. 14 Þeir gera það á þann hátt að þeir fyrirlíta yfirráð sem sett eru af Guði. |
Nawet najlepszy system okaże się bezużyteczny, gdy ludzie będą go lekceważyć. Besta viðvörunarkerfi er gagnslaust ef ekki er tekið mark á því. |
Lekceważenie prawa Bożego i dążenie do samolubnych celów bywa dla wielu atrakcyjne, jednak ci, którzy tak postępują, nie unikną gorzkich konsekwencji (Gal. Það getur virst eftirsóknarvert að lifa fyrir sjálfan sig án þess að hugsa um lög Guðs en afleiðingarnar eru óhjákvæmilega slæmar. — Gal. |
Jeżeli ktoś lekceważy na przykład ciążenie powszechne, ponosi tego konsekwencje. (Jeremía 33:20, 21) Sá sem gengur í berhögg við eitthvert af náttúrulögmálunum, til dæmis þyngdarlögmálið, þarf að taka afleiðingunum. |
Te rzeczy należało czynić, tamtych jednak nie lekceważyć” (Mateusza 23:23). Þetta ber að gjöra og hitt eigi ógjört að láta.“ |
Nie lekceważył ich, mimo iż przychodzili do niego bez zapowiedzi. Hann tók þeim vel þó að þeir kæmu til hans án þess að gera boð á undan sér. |
Biblia bynajmniej nie popiera takiego lekceważącego stosunku do małżeństwa. Slíkt virðingarleysi samræmist ekki sjónarmiði Biblíunnar. |
Nie lekceważ go. EkkĄ vanmeta hann. |
KIEDY twoim zdaniem zaczęto powszechnie lekceważyć zasady moralne? HVENÆR myndirðu segja að siðferði hafi tekið að hnigna stórlega? |
Jednakże u podstawy takiego bezdusznego lekceważenia drugich, charakterystycznego dla naszego pokolenia, leży coś jeszcze. En meginástæðan fyrir því að okkar kynslóð hefur einkennst svo mjög af miskunnarlausu skeytingarleysi um aðra er önnur. |
Wielu ludzi może lekceważyć następstwa zaistniałej sytuacji, ale wyjątkowy rozwój wypadków od roku 1914 powinien nas upewniać, że Królestwo Boże niebawem podejmie stanowcze działania. Margir láta kannski eins og ekkert sé en þessi sérstæða þróun, sem hefur orðið frá 1914, ætti að sannfæra okkur um að ríki Guðs láti bráðlega til skarar skríða. |
Starożytnych Izraelitów wielokrotnie ostrzegano przed konsekwencjami zanieczyszczania ziemi przelewem krwi, niemoralnym stylem życia i lekceważeniem rzeczy świętych (4 Mojżeszowa 35:33; Jeremiasza 3:1, 2; Malachiasza 1:7, 8). Ísraelsmenn til forna voru margsinnis varaðir við afleiðingum þess að menga jörðina með því að úthella blóði, með því að taka upp siðlaust líferni eða með því að virða ekki það sem heilagt er. (4. |
17 Nie lekceważ uwagi zanotowanej w Księdze Przysłów 13:20: „Kto chodzi z mądrymi, stanie się mądrym, ale kto obcuje z głupcami, temu źle się powiedzie”. 17 Ekki má gleyma því sem segir í Orðskviðunum 13:20: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ |
Natomiast jeśli ktoś lekceważył Prawo i sam podejmował decyzje co do sposobu postępowania i oddawania czci Bogu, rezultaty były opłakane. Hins vegar fór illa fyrir þeim sem hunsuðu lögmálið, hegðuðu sér eins og þeim sýndist og höguðu tilbeiðslu sinni eftir eigin geðþótta. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lekceważyć í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.