Hvað þýðir 楽しみ í Japanska?

Hver er merking orðsins 楽しみ í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 楽しみ í Japanska.

Orðið 楽しみ í Japanska þýðir gaman. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 楽しみ

gaman

noun

その人たちの経験を聞くことも楽しみにできるでしょう。
Við munum hafa gaman af því að heyra reynslufrásagnir þeirra.

Sjá fleiri dæmi

7 エホバはご自身の命を楽しんでおられますが,ご自分の創造物の一部に,理知ある命の特権を付与することも楽しみとしておられます。
7 Jehóva hefur yndi af því að vera til og hann hefur líka yndi af því að veita sumum af sköpunarverum sínum vitsmunalíf.
ヨハネ第一 2:15‐17)アブラハムはその王国についてごく限られた知識しか持っていませんでしたが,神を信頼し,その王国の樹立を楽しみにしました。 ―ヘブライ 11:10。
Jóhannesarbréf 2: 15-17) Og þótt Abraham hafi aðeins haft takmarkaða þekkingu á Guðsríki treysti hann Guði og hlakkaði til stofnsetningar þess. — Hebreabréfið 11:10.
復活してくる祖母と再会できることも心から楽しみにしています。
Ég hlakka líka ákaflega mikið til að sjá ömmu aftur í upprisunni.
霊的な事柄に心を向けていたモーセが,「罪の一時的な楽しみを持つよりは,むしろ神の民と共に虐待されることを選(んだ)」ことを忘れてはなりません。(
Móse var andlega sinnaður og „kaus fremur illt að þola með lýð Guðs en njóta skammvinns unaðar af syndinni.“
子どもに勝ち負けを意識させすぎると,スポーツやゲームそのものの楽しみは奪われる
Börn geta misst ánægjuna af íþróttum og leikjum þegar ýtt er um of undir keppnisanda.
そして,主の大義においてともに奉仕するのを楽しみにしていることを彼らに知っていただきたいと思います。
Við bjóðum þá velkomna og viljum láta þá vita að við hlökkum öll til að starfa með þeim að málstað meistarans.
占いを無害な楽しみとみる人は少なくありませんが,聖書によれば,運勢判断をする人と邪悪な霊たちとの間には密接な関係があります。
Margir líta á spásagnir sem meinlaust gaman en Biblían sýnir að spásagnamenn og illir andar eru nátengdir.
18 あなたも天の父が約束しておられる,すばらしい新しい世を楽しみにしているに違いありません。
18 Þú hlakkar örugglega til þess að fá að lifa í þeim dásamlega nýja heimi sem faðir okkar á himnum hefur lofað.
ヨハネ第一 2:15‐17)不確かな富,つかの間の栄光,現在の体制の表面的な楽しみとは対照的に,「真の命」,つまり神の王国のもとでの永遠の命は永続するものであり,わたしたちが犠牲を払うだけの価値があります。 ただし,その犠牲は正しい種類のものでなければなりません。
(1. Jóhannesarbréf 2:15-17) „Hið sanna líf“ — eilíft líf í ríki Guðs — er varanlegt og er því þess virði að við fórnum einhverju fyrir það, svo framarlega sem við færum réttu fórnirnar. Það er ekki hægt að segja hið sama um fallvaltan auð, stundlega frægð og innantóma skemmtun þessa heims.
潜在的な危険を生じさせる点で,仕事場と楽しみの追求はどのように結びつくことがあるのでしょうか。
Hvernig gæti vinnustaðurinn og eftirsókn í skemmtun tvinnast saman í því að skapa hættu?
休息は楽しみであり,欠くことのできないものであると同時に,安息日には休息するよう命じられています(出エジプト20:10;教義と聖約59:9-12参照)。
Hvíldin er ekki aðeins ánægjuleg og nauðsynleg, heldur er okkur boðið að hvílast á hvíldardeginum (sjá 2 Mós 20:10; K&S 59:9–12).
さらに神は,アダムの前に,深い満足と楽しみをもたらす興味深い魅力的な仕事を置かれました。
Guð hafði falið Adam áhugavert og hrífandi starf sem gat veitt honum mikla lífsfyllingu og ánægju.
恐らく数時間は興奮が持続する“楽しみ”だとしても,心痛が長く続く結果にはならないだろうか。
Er þetta stutt „gaman“ sem getur valdið mér langvinnum sársauka?
わたしは心の痛みを子供たちに悟られないようにしながら,「きっと願いはかなうわ」と言った。 彼らは朝が来るのを楽しみに眠りに就いた。
Af döpru hjarta, sem mér tókst að leyna þeim, fullvissaði ég þau um að eftir þeim yrði munað og þau sofnuðu því glöð og hlökkuðu til þess að vakna að morgni.
うちの子供たちは毎年,港へ行って,恒例のクリスマスボートパレードを見るのを楽しみにしていました。
Á hverju ári hlakka börn okkar til að fara niður í höfn til að horfa á hina árlegu jóla-bátafylkingu.
イザヤ書に,安息日について記されていますが,「もし安息日にあなたの足をとどめ,わが聖日にあなたの楽しみをなさ......ないならば」という聖句に(イザヤ58:13 参照),わたしたちが守らなければならない他の戒めにも当てはまる答えを見いだすことができます。
Í Jesaja getum við fundið svar sem getur tengst hvíldardeginum, þó að það eigi einnig við um önnur boðorð sem við verðum að halda: „Varast að vanhelga hvíldardaginn, varast að gegna störfum þínum á helgum degi mínum“ (Jes 58:13).
神を恐れる人は自分の物質の富を活用することによって満足を味わいますが,富をひそかに蓄える人は少しも楽しみを得られません。 ―5:18‐20と6:2,3とを比較してください。
Sá sem óttast Guð hefur ánægju af því að nota efni sín, en sá sem hrúar þeim upp hefur enga ánægju af þeim. — Berðu saman 5:17-19 og 6:2, 3.
米国から来た独身の開拓者の姉妹メーガンも「旅路を楽しみ」ながら,より流暢に中国語を話す目標を達成できるよう努力しています。
Megan, einhleyp brautryðjandasystir frá Bandaríkjunum, hefur gert eins og William og Jennifer. Hún ,nýtur ferðarinnar‘ meðan hún reynir að ná því markmiði að tala kínversku betur.
ある親たちは,子どもにすてきな家や好むままの楽しみ,高価な衣服など,できる限り物質面の快適さを得させようとして極端なまで一生懸命に働きます。
Sumir foreldrar vinna hörðum höndum til að veita börnum sínum öll hugsanleg efnisleg þægindi, meðal annars yfirhlaðið heimili, ótakmarkað afþreyingarefni og dýran klæðnað.
私の場合は,毎晩のように子供を腕に抱き,そっと揺すりながら寝かしつけるのが楽しみでした」。
Ég hafði mikið yndi af því að halda börnunum okkar í fanginu og rugga þeim í svefn á nálega hverju kvöldi.“
贈り物によって表わされるのは必ずしも与える喜びではなく,受け取る楽しみのほうです。
Oft veita þær gjafir, sem menn fá, þeim meiri gleði en þær sem þeir gefa öðrum.
あなたは,大会のどんな点を楽しみにしていますか。 なぜですか。
Hvað finnst þér ánægjulegast við mótin og hvers vegna?
12 聖書はこう述べています。「 信仰によって,モーセは,成人した時,ファラオの娘の子と呼ばれることを拒み,罪の一時的な楽しみを持つよりは,むしろ神の民と共に虐待されることを選びました。 キリストの非難をエジプトの宝に勝る富とみなしたからです。 彼は報いを一心に見つめたのです」。
12 Í Biblíunni segir: „Fyrir trú hafnaði Móse því er hann var orðinn fulltíða maður að vera talinn dóttursonur faraós og kaus fremur að þola illt með lýð Guðs en njóta skammvinns unaðar af syndinni. Hann taldi háðung vegna Krists meiri auð en fjársjóðu Egyptalands því að hann horfði fram til launanna.“ – Hebr.
アダムとエバは,パラダイス,つまりエデンと呼ばれる楽しみの園に置かれました。
Adam og Eva voru sett í paradís, unaðsgarð sem kallaðist Eden.
あなたはその内容を調べることを楽しみにしていますか。
Hlakkarðu ekki til að kynna þér efni þessara bóka?

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 楽しみ í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.