Hvað þýðir kutsal í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins kutsal í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kutsal í Tyrkneska.
Orðið kutsal í Tyrkneska þýðir heilagur, Goð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins kutsal
heilaguradjective Gerçekten yüzlerce ayette kutsal veya kutsallık sözcükleriyle O’nun ismi arasında bağlantı kuruludur. Hundruð versa setja nafn hans í samband við orðin „heilagur“ og „heilagleiki“. |
Goðproper (Kutsal) |
Sjá fleiri dæmi
Ayrıca, olayları amacına ve belirlediği zamana uygun bir şekilde yönlendirebildiğinden Kutsal Kitaptaki peygamberlik sözleri her zaman tam vaktinde gerçekleşir. Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun. |
Kutsal Kitap Üzerine Bir Sohbet: Tüm İyi İnsanlar Göğe mi Gidiyor? Samræður um Biblíuna fer allt gott fólk til himna? |
Ne Öğretiyor? kitabını kullanarak ev sahibine Kutsal Kitabın nasıl incelendiğini göstermeye çalışın ya da hizmetteyken Kutsal Kitap Nasıl İncelenir? Reyndu annaðhvort að nota bókina Hvað kennir Biblían? tiI að sýna hvernig biblíunámskeið fer fram eða sýna myndskeiðið Hvernig fer biblíunámskeið fram? |
İsa’nın örneğini yansıtabilmek için neden kutsal ruha ihtiyacımız var? Af hverju þurfum við heilagan anda til að líkja eftir fordæmi Jesú? |
(b) Kutsal hizmetimizin hangi alanlarında ne yapmak isteyeceğiz? (b) Hvað þurfum við að vera fús til að gera og á hvaða sviðum helgrar þjónustu okkar? |
Müzakere sırasında, ele alınan kısmın Kutsal Kitabı inceleyen kişiler için neden yararlı olabileceğini düşünün. Á meðan farið er yfir efnið er gott að íhuga hvernig það geti komið biblíunemendum að gagni. |
18 Ele alacağımız son kutsal şey olan dua da şüphesiz önemlidir. 18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin. |
Bu Tanrısal bağlılığın kutsal sırrı, İsa’nın yeryüzündeki yaşam tarzında belirtilmiştir. Líf og lífsstefna Jesú hér á jörð varpar ljósi á heilagan leyndardóm þessarar guðrækni. |
Kutsal Yazıları incelediğimizde Yehova’nın sorunları birçok defa beklenmedik şekilde çözdüğünü görürüz. Í Biblíunni finnum við æ ofan í æ dæmi um að Jehóva hafi gripið inn í með óvæntum hætti. |
19 Ne mutlu bize ki, Tanrı’nın Sözü olan Kutsal Kitaba sahibiz ve bu güçlü mesajla sahte öğretileri çürütebiliyor, doğruluğu seven insanlara ulaşabiliyoruz. 19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. |
Yahudiler için konukseverlik göstermek kutsal bir görevdi. Gyðingar litu á gestrisni sem mikilvæga skyldu. |
Kutsal yazılar, Mesih’in ayak izlerini takip etme teşvikiyle doludur. Í ritningunum eru ótal hvatningarorð fyrir okkur til að í fótspor Krists. |
15 Mesih aracılığıyla kendimizi Tanrı’ya vakfettiğimizde yaşamımızı Kutsal Yazılarda belirtilmiş olan Tanrısal iradeyi yerine getirmek için kullanacağımıza ilişkin kararlılığımızı ifade ediyoruz. 15 Þegar við vígjumst Guði fyrir milligöngu Krists lýsum við yfir þeim ásetningi að nota líf okkar til að gera vilja Guðs eins og Biblían útlistar hann. |
“Irmak Ötesi valisi Tattannu’nun” hizmetkârının ticari bir işleme tanıklık ettiğinden bahsediyor. Anlaşılan Tattannu Kutsal Yazılardaki Ezra kitabında adı geçen Tattenay’dır. Einn vottur að þessum viðskiptum er sagður vera þjónn „Tattannú landstjóra handan fljóts“ – sá sami og Tatnaí sem nefndur er í Esrabók í Biblíunni. |
Kutsal durumumuzdan çıkıp Yehova’ya sunulan tapınma açısından işe yaramaz hale düşelim diye, hileleriyle bizi Tanrı’nın sevgisinden ayırmaya çalışıyor.—Yeremya 17:9; Efesoslular 6:11; Yakub 1:19. Með slægð reynir hann að gera okkur viðskila við kærleika Jehóva Guðs þannig að við séum ekki lengur helguð og nothæf til tilbeiðslu hans. — Jeremía 17:9; Efesusbréfið 6: 11; Jakobsbréfið 1: 19. |
(Romalılar 12:2). Kutsal Kitap sana “Cinsel ahlaksızlıktan kaç” diyor (1. (Rómverjabréfið 12:2) Auk þess erum við hvött í Biblíunni til að „flýja kynferðislegt siðleysi“. |
14 Kutsal Kitabın ahlak standartlarına saygı duyuyor ve bunları seviyor muyum? 14 Virði ég og elska siðferðisreglur Biblíunnar? |
11 Ve öyle oldu ki Koriyantumur’un ordusu Ramah tepesinin yanında çadırlarını kurdu; ve bu tepe babam Mormon’un kutsal olan kayıtları Rab’be sakladığı aynı tepeydi. 11 Og svo bar við, að her Kóríantumrs reisti tjöld sín við Ramahæðina, en það var einmitt hæðin, þar sem faðir minn Mormón afól Drottni hinar helgu heimildir. |
Kutsal Yazılar daha sonra, İblis Şeytan’ın “eski yılan” olduğunu gösterdi. Síðar benti Ritningin á að ‚hinn gamli höggormur‘ væri Satan djöfullinn. |
Yehova’nın kutsal ruhunun yaratma gücünü örnekleyin. Lýstu sköpunarkrafti heilags anda Jehóva. |
Daha fazla bilgi için Yehova’nın Şahitleri tarafından yayımlanan Kutsal Kitap Aslında Ne Öğretiyor kitabının 15. bölümüne bakın. Nánari upplýsingar er að finna í 15. kafla þessarar bókar, Hvað kennir Biblían?, sem gefin er út af Vottum Jehóva. |
Kutsal Kitabı okumanın yararını bir kez daha gördüm. Aftur kom biblíulesturinn mér til hjálpar. |
(b) Kutsal Yazılar Âdem’in günahının etkileri hakkında ne vaat ediyor? (b) Hverju er lofað í Biblíunni varðandi afleiðingarnar af erfðasyndinni? |
Tüm bunlar bir şeye dikkat çeker: Yehova kutsaldır ve herhangi bir günaha ya da yozlaşmaya göz yummaz veya bunu onaylamaz. Allt beinir þetta athyglinni að einu: Jehóva er heilagur og hefur hvorki velþóknun á synd né spillingu af nokkru tagi eða lætur hana viðgangast. |
Musa Kanununun başaramadığı bir şeyi, kutsal ruh ve Mesih’in fidyesi aracılığıyla Tanrı’nın nasıl başardığına dikkat çekti. Hann bendir á að Guð hafi notað anda sinn og lausnarfórn Jesú til að áorka því sem Móselögin gátu ekki gert. |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kutsal í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.