Hvað þýðir きゅうり í Japanska?
Hver er merking orðsins きゅうり í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota きゅうり í Japanska.
Orðið きゅうり í Japanska þýðir gúrka, agúrka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins きゅうり
gúrkanoun |
agúrkanoun |
Sjá fleiri dæmi
実際,捕らわれの身から自由になった後も,奴隷時代に食べていたパン,魚,きゅうり,すいか,にら,玉ねぎ,にんにく,そして肉のなべを懐かしく思い起こしました。 ―出エジプト記 16:3。 民数記 11:5。 Eftir að þeir höfðu verið frelsaðir úr ánauðinni minntust þeir þess að hafa haft brauð, fisk, agúrkur, melónur, graslauk, blómlauk, hvítlauk og kjötkatla á meðan þeir voru í þrælkun. — 2. Mósebók 16:3; 4. Mósebók 11:5. |
これは,アッシリアの侵略の際,エルサレムが単なるぶどう園の仮小屋かきゅうり畑の崩れやすい小屋のように,極めて弱々しく見えるという意味です。 Þetta merkir að Jerúsalem verður ákaflega varnarlaus að sjá þegar Assýringar gera innrás. Hún verður eins og veikbyggður varðskáli í víngarði eða hrörlegur kofi í melónugarði. |
とはいえ彼女は,ぶどう園の掘っ立て小屋やきゅうり畑の見張り小屋のように,非常に弱々しく見えることでしょう。 En hún verður varnarlaus eins og varðskáli í víngarði og vökukofi í melónugarði. |
1:8,9 ― シオンの娘が『ぶどう園の仮小屋のように,きゅうり畑の番小屋のように取り残される』とはどういうことですか。 1:8, 9 — Hvernig verður dóttirin Síon „ein eftir eins og varðskáli í víngarði, eins og vökukofi í melónugarði“? |
ですからここで言う野菜には,インゲン豆,きゅうり,にんにく,にら,ヒラマメ,メロン,玉ねぎなどでこしらえた栄養ある料理,それに様々な穀物で作ったパンが含まれていたのではないかと思われます。 Kálmetið gat því verið nærandi réttir úr baunum, gúrkum, hvítlauk, blaðlauk, linsubaunum, melónum og lauk, og brauð úr ýmsum korntegundum. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu きゅうり í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.