Hvað þýðir 勘違い í Japanska?
Hver er merking orðsins 勘違い í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 勘違い í Japanska.
Orðið 勘違い í Japanska þýðir mistök, misskilja, villa, skyssa, villast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 勘違い
mistök(mistake) |
misskilja
|
villa(mistake) |
skyssa(mistake) |
villast(mistake) |
Sjá fleiri dæmi
疲れ切っていたダニエールは勘違いして,「えっと,隕石の方が歯が長いです」と答えました。 Danièle var orðin þreytt og svaraði: „Loftsteinar hafa stærri tennur.“ |
(2)地元の言語を全く,あるいはよく理解できないため,お金を払って子供とセックスすることは受け入れられること,あるいは子供を貧困から助け出す方法であると,勘違いしやすい (2) Þegar ferðamaðurinn hefur takmarkaðan eða engan skilning á tungumáli staðarins er auðvelt að láta hann halda að það sé viðtekinn siður þar að greiða barni fé fyrir kynmök, eða að það sé leið til að hjálpa börnum að ná sér upp úr fátækt. |
ある女性は,それら働き人たちを,前々から町が約束していた援助者であると勘違いし,うちにはがれきを取り除くためにだれも助けに来なかったと,文句を言いに来ました。 Kona nokkur, sem hélt að verkamennirnir væru frá bæjaryfirvöldunum eins og henni hafði verið lofað fyrir löngu, kom og kvartaði undan því að enginn hefði komið sér til hjálpar að fjarlægja grjóthnullunga. |
「わたしが話し終わらないうちに,両親は勘違いして,長々とお説教するんじゃないかと思います」。 ―グロリア。 „Ég er hrædd um að foreldrar mínir myndu draga rangar ályktanir áður en ég næði að klára að tala og fara að halda langa ræðu yfir mér.“ — Gloria. |
勘違い だっ た Vitlaust hjá mér. |
3 人 だけ だ と 勘違い し て る ん だ Ūeir hefđu átt ađ hafa fleiri en ūrjár. |
彼氏がいるが、リサは「大谷のことが好き」と勘違いした。 Þegar hér er komið við sögu er Olivia orðin hrifin af „Sebastian“. |
自分や他の人が不公正な扱いを受けている,と勘違いすることがあるのはなぜですか。 Hvers vegna gæti okkur skjátlast þegar við ályktum að við eða einhver annar hafi verið órétti beittur? |
私の仕事仲間たちは,エホバの証人は仲間の信者にしか愛を示さないと勘違いしていました」。 Vinnufélagar mínir héldu ranglega að vottar Jehóva sýni bara trúbræðrum sínum kærleika.“ |
それどころか,勘違いをして,自分自身の力で成功を収めていると信じ込んでいます。 Hún telur sjálfri sér trú um að hún spjari sig af eigin rammleik. |
子供がこの病気を発症した場合は引きこもりと勘違いされる事が多く、発見が遅れる事もある。 Ef sjúklingurinn er gamlingi þá getur hann oft orðið ruglaður um hvenær og hvar hann er. |
わたしはもう18歳なのに,まだ10歳だと勘違いしているみたいです。 „Foreldrar mínir virðast ekki skilja að ég er 18 ára en ekki 10,“ segir hún. |
確か に 俺 は 勘違い し て た Ég hef hrapað að ályktunum. |
新婚夫婦の中には,聖書が夫婦は「一体」となると言っているのだから,二人は意見も個性も一致するはずだ,と勘違いしている人もいます。( Nýgift hjón gera stundum þau mistök að halda að þar sem Biblían segir að hjón séu „einn maður“ þurfi þau að hugsa eins og vera sammála í öllu. |
蛍と初対面した時、年上であると勘違いしていた。 Hann var kaþólskur og trúræknaði eftir því sem hann varð eldri. |
4 使徒たちはまだ聖霊でバプテスマを施されていなかったため,地的な支配がローマの統治を終わらせるものと勘違いし,「主よ,あなたは今この時に,イスラエルに王国を回復されるのですか」と尋ねました。( 4 Postularnir höfðu enn ekki verið skírðir með heilögum anda og höfðu ranglega í huga jarðneska stjórn er skyldi binda enda á yfirráð Rómverja er þeir spurðu: „Herra, ætlar þú á þessum tíma að endurreisa ríkið handa Ísrael?“ |
あなた が 頑固 者 だ から で す 私 は 勘違い し て ま し た Þú varst stífur andskoti og sagðir að ég hrapaði að ályktunum. |
しかし,そうした親しみ深さを誤解して,一緒に楽しい時間を過ごすための付き合いに誘っているものと勘違いする同僚がいるかもしれません。 Vinnufélagi gæti samt sem áður mistúlkað vingjarnleika kristins manns sem boð um félagsskap til að skemmta sér saman. |
− おい ちょっと きつ い な − 全く の 勘違い よ Ūetta er nú ķūarfi. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 勘違い í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.