Hvað þýðir 仮の予定 í Japanska?

Hver er merking orðsins 仮の予定 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 仮の予定 í Japanska.

Orðið 仮の予定 í Japanska þýðir með fyrirvara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 仮の予定

með fyrirvara

Sjá fleiri dæmi

4 皆さんは忙しい予定があっても,神権宣教学校予定に略述されている,提案された週ごとの聖書朗読の予定に付き従っていますか。
4 Heldur þú í við þá lesáætlun í Biblíunni fyrir hverja viku sem tilgreind er í námsskrá Guðveldisskólans, jafnvel þótt þú hafir mörgu að sinna?
残りの者と,羊のようなその忠実な仲間たちは,どれほど長い時間がかかろうとも,エホバがご予定の時に行動されるのを待つ決意を抱いています。
Leifarnar eru, ásamt hinum sauðumlíku félögum sínum, staðráðnar að bíða þess að Jehóva grípi inn í á sínum tíma, óháð því hversu langt er þangað til.
7 予定表が必要: 一月に70時間野外奉仕を行なうというと,まだ少し手が届かないように思えますか。
7 Stundaskrá er nauðsynleg: Finnst þér enn utan seilingar að geta starfað 70 klukkustundir á mánuði?
知識,自制,忍耐,敬虔な専心,兄弟の愛情,愛については,今後の号でさらに詳しく取り上げる予定です。
Rætt verður frekar um þekkingu, sjálfsögun, þolgæði, guðrækni, bróðurelsku og kærleika í síðari tölublöðum.
「これまでに生存した最も偉大な人」の本の研究予定
Námsefni úr bæklingi með námsgreinum Varðturnsins (br-1 og br-2).
詩編 91:1,2; 121:5)それで,残りの者の前途には素晴らしい見込みがあります。 バビロンの汚れた信条や慣行を捨て去り,エホバの裁きという清めに服し,聖なるものであり続けるよう努めるなら,あたかも神の保護という「小屋」の中にいるかのように安全に過ごせるのです。
(Sálmur 91: 1, 2; 121:5) Þeir eiga því fagra framtíðarsýn: Ef þeir snúa baki við óhreinni trú og siðum Babýlonar, ganga gegnum hreinsunardóm Jehóva og leitast við að varðveita sig heilaga eru þeir öruggir eins og í ‚laufskála‘ verndar hans.
2 エホバは,ご自分の意志を遂行する場合,詳細な予定を決めてしまうのではなく,目的を定めて徐々にその詳細を明らかにしてゆかれます。(
2 Jehóva gefur sér alllangan tíma til að hrinda fyrirætlun sinni í framkvæmd.
「幸せな家庭を築く秘訣」の本の研究予定
Námsefni úr bókinni Mesta mikilmenni sem lifað hefur.
7 再訪問を行なう時間をいつも予定に組み入れておられますか。
7 Tekur þú reglulega frá tíma til að fara í endurheimsóknir?
また,病院での診療を予約した場合,予定の時間に行かなければ,十分に診てもらえないかもしれません。
Sé komið of seint í pantaða tíma hjá lækni eða tannlækni getur það haft áhrif á meðferðina sem veitt er.
❍ 自分の予定を管理できている
◯ að þú hafir stjórn á aðstæðum?
それによって,自分たちがかつて荒野において小屋で暮らしたことを思い出したのです。
Þannig voru þeir minntir á þann tíma þegar þeir bjuggu í tjöldum í eyðimörkinni.
族長のヨブは,「だれが雲の層を理解できようか。 神の小屋からのとどろきを」と問われました。(
Ættfaðirinn Job var spurður: „Hver skilur útbreiðslu skýjanna og dunurnar í tjaldi [Guðs]?“
また,巡回区内の開拓者たちがどのように毎週の奉仕の予定を組んでいるか,巡回監督に尋ねてください。
Spyrðu farandhirðinn hvernig brautryðjendur á farandsvæðinu skipuleggi boðunarstarf sitt í hverri viku.
そうすれば,エホバはご予定の時にわたしを死人のうちから復活させ,永遠の命を与えてくださいます。
Þá veit ég að hann reisir mig upp frá dauðum og gefur mér eilíft líf þegar þar að kemur.
の本の研究予定
Frá: Til:
英国は2019年3月29日英国時間午後11時、EUを離脱する予定である。
Samkvæmt lögum mun Bretland ganga formlega úr ESB klukkan 11:00 að breskum tíma þann 29. mars 2019.
講話(話の特質に関する話の後に行なう)は翌週に予定されているものを扱ってください。
Flytja skal kennsluræðuna (á eftir þjálfunarliðnum) sem er á dagskrá næstu viku.
13 自分の奉仕の予定を立てる: 初めのうち補助開拓に不安を抱いていたある兄弟は,「考えていたよりも実際にはずっと容易です。
13 Gerðu þér stundaskrá fyrir boðunarstarfið: Bróðir, sem var í fyrstu kvíðinn gagnvart aðstoðarbrautryðjandastarfinu, segir: „Það er í rauninni miklu auðveldara en ég hélt.
あたかも,復活が起きる予定の時より何世紀も前に早くもサウロが霊の命に復活し,栄光に輝く主を見ることができたかのようでした。
Það var eins og Sál væri þegar búinn að fá upprisu sem andavera og gæti séð hinn dýrlega Drottin, öldum áður en þessi upprisa átti að eiga sér stað.
中には,義認は神によって予定されていると信じる人もいる
Sumir álíta að mönnum sé skömmtuð réttlæting af forlögunum.
今朝 、 フェリー で 出港 し ま し た 予定 さ れ た 休暇 が あ っ た の で
Hann fór með ferjunni í morgun.
ほとんどの開拓者は,実際的で実行可能な予定の型をほんの数か月で確立しています。
Flestir brautryðjendur gera sér raunhæfa og nothæfa áætlun innan nokkurra mánaða.
この姉妹は最初,補助開拓は自分にとって無理な目標と思っていましたが,他の人たちからの励ましと実際的な予定により,障害を乗り越えることができました。
Þótt hún hafi í fyrstu álitið að brautryðjandastarfið væri utan seilingar þá gat hún sigrast á hindrununum með hvatningu frá öðrum og með því að gera sér raunhæfa stundaskrá.
エルサレムは「ぶどう園の小屋のように」なることになっていた
Jerúsalem átti að verða „eins og varðskáli í víngarði“.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 仮の予定 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.