Hvað þýðir झुंझला í Hindi?

Hver er merking orðsins झुंझला í Hindi? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota झुंझला í Hindi.

Orðið झुंझला í Hindi þýðir ólmast, geisa, djöflast, illska, bræði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins झुंझला

ólmast

(rage)

geisa

(rage)

djöflast

(rage)

illska

(rage)

bræði

(rage)

Sjá fleiri dæmi

4:5) हम सभी को चाहिए कि हम वैसा प्यार दिखाएँ जो ‘अनरीति नहीं चलता, अपनी भलाई नहीं चाहता, झुंझलाता नहीं और बुरा नहीं मानता।’
3:2) Við ættum öll að sýna kærleika sem „hegðar sér ekki ósæmilega, leitar ekki síns eigin . . . reiðist ekki“.
झुँझलाना मत और बुराई में मत लग जाना। —भज.
„Ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.“ – Sálm.
जब याजकों ने उसे खबरदार किया और यह गुस्ताखी करने से रोका तो ‘उज्जिय्याह झुंझला उठा।’
Hann reiddist þegar prestarnir vöruðu hann við þessari ósvífni og fyrir vikið sló Jehóva hann holdsveiki og hann dó í ónáð. — 2.
मगर वे “परमेश्वर के दूतों को ठट्ठों में उड़ाते, उसके वचनों को तुच्छ जानते, और उसके नबियों की हंसी करते थे। निदान यहोवा अपनी प्रजा पर ऐसा झुंझला उठा, कि बचने का कोई उपाय न रहा।”
En „þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“ (2.
इसलिए पौलुस हमें कहता है कि प्रेम “झुंझलाता नहीं।”
Páll segir okkur því að kærleikurinn „reiðist ekki.“
(ईज़ी-टू-रीड वर्शन) दूसरे जो कुछ कहते या करते हैं, प्रेम उस पर आसानी से झुँझलाता नहीं।
Kærleikurinn er ekki gjarn á að reiðast orðum eða gerðum annarra.
ऐसी परिस्थितियाँ होती हैं जब झुंझलाना आसान होता है, जिस कारण पौलुस ने तीमुथियुस को सलाह देने की आवश्यकता महसूस की: “प्रभु के दास को झगड़ालू होना न चाहिए, पर सब के साथ कोमल और शिक्षा में निपुण, और सहनशील हो”—जी हाँ, झुंझलाए न—“विरोधियों को नम्रता से समझाए।”—२ तीमुथियुस २:२४, २५.
Til eru ýmsar aðstæður þar sem er auðvelt að láta reita sig til reiði og þess vegna fannst Páli nauðsynlegt að ráðleggja Tímóteusi: „Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði, heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum,“ — já, reiðist ekki — „hógvær er hann agar þá, sem skipast í móti.“ — 2. Tímóteusarbréf 2: 24, 25.
डाह और झगड़ों की ओर प्रवृत्तियाँ, “शरीर के काम,” असिद्ध लोगों के लिए साधारण है, लेकिन यीशु प्रेम की राह पर चला, और “प्रेम डाह नहीं करता, . . . झुँझलाता नहीं।”
Tilhneiging til að metast og þrátta, „holdsins verk,“ er eðlileg fyrir ófullkomna menn, en Jesús gekk veg kærleikans og „kærleikurinn öfundar ekki . . . hann reiðist ekki.“
एक पत्नी कहती है: “हमारे साथ क्या हो रहा है जब यह देखकर मैं [अपने पति पर] बुरी तरह झुँझला उठती हूँ और मुझे कुछ सुझाई नहीं देता, तब भी मेरी चिंता यह नहीं होती कि हमारा रिश्ता टूट जाएगा।
Eiginkona nokkur sagði: „Ekki einu sinni þegar ég er æf út í [eiginmann minn] og í hvað mestu uppnámi vegna þess sem er að gerast hjá okkur hef ég áhyggjur af því að hjónabandið fari út um þúfur.
12 इन तीन यहूदी अधिकारियों को मूरत के सामने दंडवत् ना करता देख कुछ कसदी उन पर झुँझला उठे।
12 Nokkrir Kaldear reiddust því heiftarlega að þessir þrír hebresku embættismenn skyldu ekki tilbiðja líkneskið.
जेल में एक बार पूछताछ के दौरान अफसर मुझ पर झुँझला उठा। वह कहने लगा, “देख लेना, हम तुम लोगों को इतनी आसानी से खत्म कर देंगे जैसे कोई चूहों को कुचल देता है।”
Þegar ég var yfirheyrður í fangelsinu hrópaði sá sem yfirheyrði mig: „Bráðum munum við traðka ykkur vottana niður eins og mýs!“
यह हमें झुँझलाने से और असली या कल्पित अन्यायों की वजह से लोगों के ख़िलाफ़ बोलने से रोकता है।
Kærleikurinn kemur í veg fyrir að við reiðumst og tölum illa um fólk fyrir raunverulegar eða ímyndaðar sakir.
अपनी भलाई नहीं चाहता, झुंझलाता नहीं।”
Kærleikurinn . . . leitar ekki síns eigin, hann reiðist ekki.“
(यहेजकेल 5:11; 8:17, 18) हमें आगे बताया गया है: “वे परमेश्वर के दूतों को ठट्ठों में उड़ाते, उसके वचनों को तुच्छ जानते, और उसके नबियों की हंसी करते थे। निदान यहोवा अपनी प्रजा पर ऐसा झुंझला उठा, कि बचने का कोई उपाय न रहा।”
(Esekíel 5:11; 8: 17, 18) Biblían segir enn fremur: „Þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“ (2.
निदान यहोवा अपनी प्रजा पर ऐसा झुंझला उठा, कि बचने का कोई उपाय न रहा।”—२ इतिहास ३६:१५, १६.
En þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“ — 2. Kroníkubók 36: 15, 16.
(नीतिवचन 15:1) इसलिए दानिय्येल ने कड़े शब्दों का इस्तेमाल करके अपनी बात मनवाने के बजाय मामले को ठंडा हो जाने दिया। वह नहीं चाहता था कि कोई उसकी ज़िद्द को देखकर उस पर इस कदर झुँझला जाए कि उसे बेकार में शहीद होना पड़े।
(Orðskviðirnir 15:1) Í stað þess að krefjast þess þrjóskulega að fá vilja sínum framgengt og koma kannski öðrum til að gera sig að píslarvotti lét hann málið niður falla.
11 परमेश्वर के लिए भाइयों की वफादारी देखकर शैतान झुँझला उठा।
11 Satan var greinilega ævareiður yfir afstöðu bræðranna í stríðinu.
नतीजा यह हुआ कि “यहोवा अपनी प्रजा पर ऐसा झुंझला उठा, कि बचने का कोई उपाय न रहा।”
Þar af leiðandi varð „reiði [Jehóva] við lýð hans . . . orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“
जब सुलैमान को पता चला कि अहिय्याह ने यारोबाम से क्या कहा, तो वह झुँझला उठा।
Salómon verður afar reiður þegar hann fréttir hvað Ahía sagði við Jeróbóam.
प्रेम झुंझलाता नहीं, ना ही बुराई का लेखा रखता है।
Kærleikurinn reiðist ekki og er ekki langrækinn.
इस्राएल के लोग “[लगातार] परमेश्वर के दूतों को ठट्ठों में उड़ाते, उसके वचनों को तुच्छ जानते, और उसके नबियों की हंसी करते थे। निदान यहोवा अपनी प्रजा पर ऐसा झुंझला उठा, कि बचने का कोई उपाय न रहा।”
Ísraelsmenn „smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði Drottins við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra“. (2.
उज्जियाह को इसके लिए डाँटकर रोका भी गया पर वह झुँझला उठा।
Ússía fékk ávítur en reiddist þeim.
१४ पौलुस ने यह भी कहा कि ‘वह अनरीति नहीं चलता, अपनी भलाई नहीं चाहता, झुँझलाता नहीं, अन्याय का हिसाब नहीं रखता।’
14 Páll sagði enn fremur að ‚kærleikurinn hegðaði sér ekki ósæmilega, leitaði ekki síns eigin, reiddist ekki, væri ekki langrækinn.‘
दुःख की बात है, आयत १६ में एज्रा कहता है: “परन्तु वे परमेश्वर के दूतों को ठट्ठों में उड़ाते, उसके वचनों को तुच्छ जानते, और उसके नबियों की हंसी करते थे। निदान यहोवा अपनी प्रजा पर ऐसा झुंझला उठा, कि बचने का कोई उपाय न रहा।”
Það er dapurlegt sem Esra heldur áfram að greina frá í 16. versi: „En þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“

Við skulum læra Hindi

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu झुंझला í Hindi geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hindi.

Veistu um Hindi

Hindí er eitt af tveimur opinberum tungumálum ríkisstjórnar Indlands ásamt ensku. Hindí, skrifað í Devanagari handritinu. Hindí er einnig eitt af 22 tungumálum Indlands. Sem fjölbreytt tungumál er hindí fjórða mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku, spænsku og ensku.