Hvað þýðir Islandia í Portúgalska?

Hver er merking orðsins Islandia í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Islandia í Portúgalska.

Orðið Islandia í Portúgalska þýðir Frón, Ísland, Lyðveldið Ísland, Snæland, Lýðveldið Ísland. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Islandia

Frón

(Iceland)

Ísland

(Iceland)

Lyðveldið Ísland

(Iceland)

Snæland

(Iceland)

Lýðveldið Ísland

Sjá fleiri dæmi

Mais tarde, naquele ano, um grupo de jovens cybers-ativistas da Islândia convidaram representantes da organização WikiLeaks para vir falar em uma conferência em Reykjavík.
Seinna ūetta ár bauđ hķpur ungra netaktívista frá Íslandi fulltrúum WikiLeaks-samtakanna ađ koma og tala á ráđstefnu í Reykjavík.
Os 290.570 habitantes da Islândia são descendentes dos vikings, que se fixaram ali há mais de 1.100 anos.
Íslendingar, rúmlega 290.000 talsins, eru afkomendur víkinganna sem námu hér land fyrir meira en 1100 árum.
Em 1990, quando André trabalhava como treinador de futebol na Islândia, foi contatado por Iiris, uma missionária das Testemunhas de Jeová.
Iiris, sem er trúboði hjá vottum Jehóva, hitti André árið 1990 þegar hann vann sem knattspyrnuþjálfari á Íslandi.
Uma dúzia de satélites transmitiu o programa para cerca de 150 países, que iam da Islândia a Gana.
Tugur gervihnatta endurvarpaði dagskránni til um 150 landa allt frá Íslandi til Gana.
Vemos este projecto piloto na Islândia como uma maneira de saber a possibilidade de o tornar real e se o podemos expandir para outro lugar usando toda a energia ainda disponivel que temos por toda a Islândia.
Ég tel að þessi tilhögun muni sýna að það sé hægt og þetta muni breiðast út svo við getum nýtt alla afgangsorku sem yririnnst á Íslandi.
Então pensamos em vir para a Islândia...
Svo viđ vildum koma til Íslands...
Na verdade, a minha avó nasceu na Islândia.
Jú, annar afi minn var fæddur á Íslandi.
Após sua mudança para a Islândia em 2003, Reid tornou-se escritor freelancer de várias publicações islandesas.
Eftir að Eliza fluttist til Íslands gerðist hún blaðamaður hjá ýmsum íslenskum tímaritum.
CARTAS UNO VON TROIL SOBRE BANCOS EO VOYAGE Solander PARA Islândia, em 1772 -.
BRÉFI UNO VON TROIL á'S banka og sjóferð SOLANDER til Íslands árið 1772 -.
Como a Islândia chegou tão longe em termos do uso das energias renováveis.
Hvernig gat Ísland náð svona langt í noktun endurnýjanlegra orkugjafa?
Estará na Islândia até 6a feira.
Verđur ábyggilega á Íslandi á föstudag.
Eles se corresponderam durante cinco meses, e em janeiro de 1962, Violet foi para a Islândia a fim de se casar com Páll.
Þau skrifuðust á í fimm mánuði en í janúar 1962 kom Violet til landsins og þau gengu í hjónaband.
Ao longo dos anos, representantes do Corpo Governante das Testemunhas de Jeová visitaram a Islândia, e essas visitas sempre foram fonte de grande encorajamento para os irmãos.
Margir fulltrúar hins stjórnandi ráðs Votta Jehóva hafa sótt Ísland heim, og heimsóknir þeirra hafa alltaf verið mjög hvetjandi fyrir bræðurna hér á landi.
Islândia não participou em 1998 e 2002, por não se ter classificado.
Ísland tók ekki þátt í keppninni árin 1998 og 2002 eftir að hafa fallið úr keppninni ári fyrr.
O irmão dinamarquês explicou que “Jakob” na realidade era Bjarni, um estudante da Islândia que viajou com os irmãos para Copenhague.
Danski bróðirinn svaraði því til að „Jakob“ héti raunar Bjarni, og væri námsmaður frá Íslandi sem hefði slegist í för með hópnum til Kaupmannahafnar.
Voltaram ao serviço de pioneiro e, quando sua filha se formou e já era maior de idade, foram designados de volta à Islândia como missionários.
Þau gerðust brautryðjendur á nýjan leik og voru send aftur til Íslands sem trúboðar eftir að Elísabet hafði lokið skóla og hleypt heimdraganum.
Ele fez um discurso motivador, compartilhou alguns relatos, e falou sobre o progresso da obra de pregação do Reino na Islândia.
Hann flutti hvetjandi ræðu, sagði frásögur og ræddi við bræðurna um framgang boðunarstarfsins á landinu.
Sim, é algo que está a acontecer agora na Islândia, estamos a formar grupos locais em toda a Islândia, como a ideia de Slow food, agora é comer local, comer sazonal.
Það er eitt sem hefur breyst; Íslendingar nota meira innlenda uppskeru, og borða það sem er í boði eftir árstíðum.
Então, a Islândia tem muito para oferecer a outros paises.
Ísland heur margt ram að færa til annarra þjóða
Muitos se mudaram para a Islândia, a fim de servir onde havia mais necessidade.
Margir hafa flust hingað til lands til að þjóna þar sem þörfin er meiri.
A Islândia é chamada de terra de gelo e de fogo, uma descrição apropriada.
Ísland hefur verið kallað land elds og ísa og það með réttu.
A pregação das boas novas na Islândia tem exigido perseverança, abnegação e amor.
Boðunarstarfið á Íslandi hefur kostað þrautseigju, þolgæði, fórnfýsi og kærleika.
Oliver Macdonald estava entre os primeiros missionários enviados à Islândia, tendo-se formado na 11.a turma de Gileade.
Oliver Macdonald var einn af fyrstu trúboðunum sem sendir voru hingað til lands.
Quem visita a Islândia logo percebe que a comida é diferente daquela à qual estão acostumados.
Erlendir gestir uppgötva fljótt að ýmislegt er á matseðli Íslendinga sem þeir eru ekki vanir.
Ele e Valerie ficaram sete anos na Islândia, sendo depois designados missionários na Irlanda, primeiro em Dublin e depois na Irlanda do Norte.
Þau Valerie störfuðu á Íslandi í sjö ár en voru þá send til Írlands sem trúboðar, fyrst til Dyflinnar og síðar til Norður-Írlands.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Islandia í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.