Hvað þýðir işe karışmak í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins işe karışmak í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota işe karışmak í Tyrkneska.

Orðið işe karışmak í Tyrkneska þýðir prammi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins işe karışmak

prammi

(barge)

Sjá fleiri dæmi

Göçmenlik bürosunun işlerine karışmak istemeyiz.
Viđ ūurfum svo sannarlega ekki... ađ hjáIpa Innflytjendaeftir - litinu međ ūeirra vandamáI.
Bazıları, bu işe karışmak istemediklerini öne sürebilirler.
Sumir gætu hugsað með sér að þeir vilji ekki láta flækja sér í neitt.
Fakat din adamı bu işe karışmak istemedi.
En presturinn vildi ekki blanda sér í málið.
Bu işe karışmak istemiyorum.
Ég vil ekki koma nálægt ūessu.
Kilisenin Devlet işlerine karışmak konusundaki ısrarından doğan kötü meyveler hakkındaki eleştirileriyle konuya devam etti.
Og hann fylgdi því eftir með athugasemdum um hinn slæma ávöxt af ítrekuðum afskiptum kirkjunnar af málefnum ríkisins.
Göçmenlik bürosunun...... işlerine karışmak istemeyiz
Við þurfum svo sannarlega ekki... að hjáIpa Innflytjendaeftir- litinu með þeirra vandamáI
Ben bu işe karışmak istemem.
Ég skipti mér ekki af ūessu.
Niçin bu işe karışmak istiyorsun?
Af hverju ertu að skipta þér af þessu?
Pilatus bu işe karışmak istemediğinden, “onu siz alın, ve şeriatinize göre ona hükmedin” diye karşılık verdi.
Pílatus vill helst ekki blanda sér í málið og svarar: „Takið þér hann, og dæmið hann eftir yðar lögum.“
Bu işe karışmak istemiyoruz
Vio höfum ekki áhuga á ao dragast inn í petta
Bu işe karışmak istemiyorsun, öyle mi?
Viltu ekki skipta ūér af ūví?
Hatta asit yağmurları da bu işe karışmakta ve insanlığın azot artıklarını dünya sularına boşaltarak, belki de ölümcül yosunların büyümelerini tahrik etmektedir.
Jafnvel súrt regn kemur hér við sögu, því að það skilar köfnunarefni, sem menn blása út í andrúmsloftið, niður í höfin þar sem það á hugsanlega sinn þátt í hinum skaðlegu þörungaplágum.
(Efesoslular 4:25, 28, 31; 5:3, 4, 11, 12, 18) Biz bu tür işlere karışmak yerine, “ışığın çocukları” olarak yürümeye devam ediyoruz.
(Efesusbréfið 4:25, 28, 31; 5:3, 4, 11, 12, 18) Við komum ekki nálægt slíkum verkum heldur ‚hegðum okkur eins og börn ljóssins.‘
10 Bugün biz de 1944’te Religion Reaps the Whirlwind adlı küçük kitapta sorulan aynı soruyu soruyoruz: “Bu dünyadan yararlanma veya onun tarafından korunma amacıyla dünyevi güçlerle antlaşmalara giren ve dünyanın siyasal işlerine karışmak üzere manevralar yapan bir teşkilat . . . . Tanrı’nın cemaati olabilir veya yeryüzünde Mesih İsa’yı temsil edebilir mi? . . . .
10 Við spyrjum sömu spurningar núna og bæklingurinn Trúarbrögðin uppskera storminn spurði árið 1944: „Geta nokkur samtök, sem gera sáttmála við veraldleg öfl, pota sér inn í stjórnmál þessa heims og reyna að notfæra sér heiminn og njóta verndar hans . . . verið kirkja Guðs eða verið fulltrúar Krists Jesú á jörð? . . .

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu işe karışmak í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.