Hvað þýðir губы í Rússneska?
Hver er merking orðsins губы í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota губы í Rússneska.
Orðið губы í Rússneska þýðir Varir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins губы
Varirnoun (кожно-мышечные складки, окружающие вход в полость рта) Мои губы еще слаще. Varir mínar eru jafnvel sætari. |
Sjá fleiri dæmi
Как ты прекрасна, как хорошо вы чувствуете запах и красивые губы и глаза и.. совершенной, Вы прекрасны. Hversu fallegt sem þú ert, hversu góður þú lykt og fallegur varir og augu og.. fullkominn, þú ert fullkominn. |
Он был наделен голосовыми связками, языком и губами, которыми мог пользоваться, чтобы говорить, а также запасом слов и способностью создавать новые слова. Honum voru gefin raddbönd, tunga og varir sem hægt var að nota til að tala, auk orðaforða og hæfileika til að mynda ný orð. |
Человек никогда не прекратит загрязнение; Бог прекратит его, когда погубит губивших землю. Maðurinn mun aldrei hætta af sjálfsdáðum að menga umhverfi sitt heldur mun Guð stöðva hann þegar hann eyðir þeim sem eru að eyða jörðina. |
7 Иегова назначил оставшихся на земле помазанных христиан — как некогда пророка Иеремию — «над народами и царствами, чтоб искоренять и разорять, губить и разрушать, созидать и насаждать». 7 Jehóva hefur boðið þeim sem eftir eru af smurðum kristnum mönnum á jörðinni, alveg eins og hann bauð spámanninnum Jeremía, að vera ‚yfir þjóðum og yfir konungsríkjum til þess að uppræta og umturna, eyða og rífa niður, byggja og gróðursetja.‘ |
Как мы радуемся, что Бог вскоре „погубит губивших землю“! Við getum sannarlega glaðst yfir því að Guð muni bráðlega „eyða þeim, sem jörðina eyða“! |
Иегова сотворил землю и повелел людям наполнять ее праведными людьми, которые будут заботиться о ее растительном и животном мире и сохранять, а не губить ее красоту. Jehóva skapaði jörðina og bauð mannfólkinu að fylla hana réttlátum körlum og konum sem önnuðust jurtirnar og dýrin og varðveittu fegurð hennar í stað þess að eyðileggja hana. |
4 Например, вы никогда не задумывались над тем, почему столько молодых людей губит свою жизнь, принимая наркотики, предаваясь распутству и другим порокам? 4 Hefurðu til dæmis velt fyrir þér hvers vegna svona margir unglingar eyðileggja líf sitt með fíkniefnum, lauslæti og öðrum löstum? |
Это в два раза больше, чем можно добиться, управляя работой языка, губ, челюсти и любых других органов речевого аппарата, если двигать каждым из них в отдельности. Það er tvisvar sinnum hraðar en við getum stýrt tungunni, vörunum, kjálkanum eða einhverjum öðrum hluta talfæra okkar þegar við hreyfum þau eitt og sér. |
Океаны земли тоже играют важную роль в очищении атмосферы, а действия человека губят их. Höfin gegna einnig þýðingarmiklu hlutverki í hreinsun andrúmsloftsins og maðurinn er líka að eyðileggja þau. |
Глаза, губы, наклон головы — все это помогает полнее выразить чувства. Augun, munnsvipurinn og höfuðstellingin talar allt sínu máli. |
Я не губила весну. Ég eyđilagđi ekki voriđ. |
Обратите внимание на это заверение, записанное в Откровении, последней книге Библии: «И рассвирепели язычники; и пришел гнев Твой и время судить мертвых и дать возмездие рабам Твоим, пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губивших землю» (Откровение 11:18). Lestu hughreystandi loforð hans í síðustu bók Biblíunnar, Opinberunarbókinni: „Heiðingjarnir reiddust, en reiði þín kom, sá tími, er dauðir skulu dæmdir verða, og tíminn til að gefa laun þjónum þínum, spámönnunum og hinum heilögu og þeim, sem óttast nafn þitt, smáum og stórum, og til að eyða þeim, sem jörðina eyða.“ — Opinberunarbókin 11:18. |
Почему столько молодых людей губят свою жизнь? Af hverju eyðileggja svo margir unglingar líf sitt? |
Не смей касаться меня мерзкими губами! Hvernig dirfist ūú ađ setja ūínar illu varir á mínar? |
В действительности, поддерживая систему, которая губит окружающую среду, люди играют на руку Дьяволу. Sannleikurinn er sá að menn hafa óafvitandi gengið Satan djöflinum á hönd með því að styðja skipulag sem gerir afleiðingar hamfara enn alvarlegri. |
Да, нашу планету эксплуатируют и губят. Já, það er verið að misþyrma jörðinni og leggja hana í rúst. |
Подобную мысль о северном царе высказал современник Иезекииля пророк Даниил: «От восхода солнца и с севера придут вести, которые встревожат его, и он выступит в сильной ярости, чтобы губить и уничтожать многих. Daníel, sem var samtíða Esekíel, segir eitthvað svipað um konung norðursins: „Þá munu fréttir að austan og norðan skjóta honum skelk í bringu, hann mun halda til vígaferla í mikilli bræði og eyða og tortíma mörgum. |
Но сам яд остается в морской воде и губит коралловые рифы. En efnið situr eftir í sjónum og drepur kóralrifin. |
Я жажду Ваших губ. Ūyrstir mig í svalar varir ūínar. |
Над женских губ, которые прямо мечта поцелуи, - какие часто сердится Маб с пузырями язвами, O'er vörum Ladies', sem beint á knús draumur, - Hver oft í reiði MAB með blöðrum plágum, |
В комментарии к одному справочнику говорится: «Каждый год в результате антисоциального поведения разрушаются десятки тысяч семей, губятся сотни тысяч жизней, непоправимый урон в миллионы долларов наносится частной собственности. Í ágripi úr bókinni Handbook of Antisocial Behavior stendur: „Á hverju ári splundrast tugþúsundir fjölskyldna, lífi hundraða þúsunda manna eru lögð í rúst og eignir að virði margra milljóna dala eru eyðilagðar vegna andfélagslegrar hegðunar. |
Ромео О, то, дорогой святой, пусть губы делают то, что руки делают; Romeo O, þá kæri dýrlingur, láta varirnar hvað höndum; |
Не губи свою жизнь, сынок Kastaðu lífi þínu ekki a glae, vinur |
Пoка у нас у всех не выскoчила на губах такая же гадoсть! Áđur en viđ fáum allar svona ķūverra á vörina. |
Ангел пророчествует: «Но слухи с востока [восхода солнца, НМ] и с севера встревожат его [царя северного], и выйдет он в величайшей ярости, чтоб истреблять и губить многих» (Даниил 11:44). Engillinn spáir: „En fregnir frá austri og norðri munu skelfa hann [konunginn norður frá]. Mun hann þá í mikilli bræði hefja ferð sína til þess að eyða og tortíma mörgum.“ — Daníel 11:44. |
Við skulum læra Rússneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu губы í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.
Uppfærð orð Rússneska
Veistu um Rússneska
Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.