Hvað þýðir глаза í Rússneska?

Hver er merking orðsins глаза í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota глаза í Rússneska.

Orðið глаза í Rússneska þýðir auga, lykkja, fönn, afi, ættbálkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins глаза

auga

(eye)

lykkja

(eye)

fönn

afi

ættbálkur

Sjá fleiri dæmi

Нам бросается в глаза, что очень большое число детей подвергается оскорблениям со стороны своих родителей и у них вызывают чувство, что они в их глазах малы и ничего не значат.
Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði.
Вынь сначала бревно из своего глаза и тогда ясно увидишь, как вынуть соломинку из глаза твоего брата» (Матфея 7:1—5).
Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns.“ — Matteus 7:1-5.
19 Глаза, находящиеся повсюду вокруг колес, означают бдительность.
19 Það að hjólbaugar stríðsvagnsins voru alsettir augum allan hringinn gefur til kynna árvekni.
Приятно это в его глазах.
Með góðum gjöfum Guð gleðjum við.
— Тогда прекрати смотреть на меня своими чертовыми глазами.
Hættu ūá ađ glápa á mig.
Например, прежде чем воскресить Лазаря, «Иисус поднял глаза к небу и сказал: „Отец, благодарю тебя за то, что ты меня услышал.
Áður en hann reisti Lasarus upp frá dauðum „hóf [hann] upp augu sín og mælti: ‚Faðir, ég þakka þér að þú hefur bænheyrt mig.
Bicky проводил его глазами до двери закрыты.
Bicky fylgdu honum með augunum þar til hurðin lokuð.
Хотя в глазах людей эти воробьи, возможно, не имели никакой ценности, как относился к ним Творец?
Kannski voru þessir fuglar einskis virði í augum manna en hvernig leit skaparinn á þá?
Отсюда следует, что жизнь такого ребенка очень ценна в глазах Бога.
Það er því ljóst að líf ófædds barns er mikils virði í augum Guðs.
И когда это будет внесено в главную церковную книгу, эта запись будет такой же священной и отвечающей требованиям таинства, как если бы он сам видел собственными глазами и слышал собственными ушами, и сам внёс данную запись в главную церковную книгу.
Og þegar þetta hefur verið fært inn í aðalkirkjubókina, skal skýrslan vera rétt eins heilög og helgiathöfnin rétt eins gild og hann hefði sjálfur séð hana með eigin augum og heyrt með eigin eyrum og skráð skýrsluna sjálfur í aðalkirkjubókina.
Во второй статье рассматривается, как, храня глаз простым, стремясь к духовным целям и регулярно проводя семейное поклонение, мы содействуем духовному благополучию всей семьи.
Í síðari greininni kemur fram hve mikilvægt það er fyrir velferð allrar fjölskyldunnar að halda auga sínu heilu, setja sér markmið í þjónustu Jehóva og hafa góða reglu á námskvöldinu.
Давай посмотрим правде в глаза.
Vertu nú raunsæ.
Как ты прекрасна, как хорошо вы чувствуете запах и красивые губы и глаза и.. совершенной, Вы прекрасны.
Hversu fallegt sem þú ert, hversu góður þú lykt og fallegur varir og augu og.. fullkominn, þú ert fullkominn.
В углу дивана была подушка, и в бархатной который покрыл ее там была дыра, и из отверстия выглядывали крошечные головы с парой испуганные глаза в нем.
Í horni í sófanum var kodda, og í flaueli sem huldi það það var gat, og út úr holunni peeped pínulitlum höfuð með a par af hrædd augun í það.
6 Без любовной связи между Ватиканом и нацистами мир, возможно, избежал бы многого: мучительной смерти миллионов солдат и граждан в войне, убийства шести миллионов евреев, потому что они не были арийской расы, и испытания ужасов — что было самым дорогим в глазах Иеговы — тысячами Его Свидетелей, как помазанных духом, так и «других овец», и смерти многих Свидетелей в нацистских концентрационных лагерях (Иоанна 10:10, 16).
6 Ef ekkert ástarsamband hefði verið milli Páfagarðs og nasista hefði kannski mátt hlífa heiminum við þeirri kvöl að sjá tugi milljóna hermanna og óbreyttra borgara drepna í stríðinu, við kvöl þeirra 6 milljóna Gyðinga sem voru myrtir fyrir að vera ekki aríar og — þeirra sem dýrmætastir voru í augum Jehóva — þúsunda votta hans, bæði af hinum smurðu og hinum ‚öðrum sauðum,‘ sem þoldu hinar mestu hörmungar og létust margir í fangabúðum nasista. — Jóhannes 10:10, 16.
Ваши глаза откроются... вы станете как Бог (Быт.
Augu ykkar ljúkast upp og þið verðið eins og Guð. – 1. Mós.
Такие лжецы не могут ничего скрыть от Иеговы, так как «все обнажено и открыто» перед его глазами (Евр.
Höfum samt í huga að slíkt fólk getur ekki haldið neinu leyndu fyrir Jehóva því að „allt er bert og öndvert augum hans“. – Hebr.
«ВАВИЛОН великий» пал в глазах Бога и его ждет гибель.
„BABÝLON HIN MIKLA“ er fallin í augum Guðs og eyðing blasir við henni.
Немного новостей. " Вы никогда не слышали о Лиге Рыжий мужчин? " Спросил он с глазами открытым. " Никогда ". " Почему, интересно, на что, вы имеете право себя за одного из вакансий.'"'И что они стоят?
Þannig ég vissi ekki mikið um hvað var að gerast úti, og ég var alltaf glaður of smá fréttir. " Hafið þér aldrei heyrt um League á Red- headed Men? " Spurði hann með augunum opinn. " Aldrei. " " Af hverju, velti ég á að því að þú ert rétt sjálfur fyrir einn af störf. " Og hvað eru þeir þess virði? "
Словно бы твой образ был у меня перед глазами.
Einhvernvegin var mynd þín alltaf í huga mér
Было нелегко смотреть правде в глаза и признать, что ты одна из них».
„Það var mjög erfitt að horfast í augu við það að ég gerði alveg eins og þær gerðu.“
А мне - его глаза.
Ég kann vel við augun.
17 Давайте смотреть на все глазами Иеговы.
17 Við skulum reyna að sjá málin sömu augum og Jehóva, ekki aðeins frá okkar eigin sjónarhóli.
Они смотрели на свое назначение глазами Иеговы, а не мира.
Þeir litu á verkefni sitt sömu augum og Jehóva en ekki eins og heimurinn.
При таких случаях наш мир бросается в глаза даже посторонним.
Þá er friður okkar augljós jafnvel þeim sem fyrir utan standa.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu глаза í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.