Hvað þýðir gerçek anlam í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins gerçek anlam í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gerçek anlam í Tyrkneska.
Orðið gerçek anlam í Tyrkneska þýðir innihald, magn, efni, ánægður, ásáttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gerçek anlam
innihald(content) |
magn(content) |
efni(content) |
ánægður(content) |
ásáttur(content) |
Sjá fleiri dæmi
“Can” ve “Ruh” Terimlerinin Gerçek Anlamı Nedir? Hvað eru „sál“ og „andi“? |
Elbette Petrus İsa’nın kendisine gerçek anlamda Şeytan demediğini biliyordu. Hann áttaði sig auðvitað á því að Jesús var ekki að kalla hann Satan í bókstaflegum skilningi. |
‘Bin yılın’ gerçek anlamda anlaşılması gerektiğini gösteren nedir? Hvað gefur til kynna að „þúsund árin“ séu bókstafleg? |
Yeryüzü o zaman gerçek anlamda bir cennet olacak. Þá verður jörðin í alvöru paradís. |
Tanrı’ya gerçek anlamda tapınan böyle bir kişinin imanı davranışlarına yansır. Trú slíks manns endurspeglast í verkum hans. |
Ona gerçek anlamda hayatınızı borçlu olurdunuz. Þú átt honum lífið að þakka. |
Yehova’nın hizmetçileri, gelmekte olan ‘barış ve güvenlik’ çağrısının gerçek anlamı hakkında neyi biliyorlar? Hvaða þýðingu hefur tilkynningin um ‚frið og enga hættu‘? |
Din adamlarının kışkırttığı muhalefet sonucu içlerinden bazısı gerçek anlamda hapsedildi. Sumir voru bókstaflega hnepptir í fangelsi að undirlagi klerka. |
O halde gerçek anlamda para kazanmaya ne dersin? Hvernig litist ūér ūā ā ađ græđa alvöru peninga? |
Bu nedenle, Şeytan’ın yönetimindeki bu dünyada onların gerçek anlamda “gurbette misafir” olduğu söylenebilir. Þeir eru því bókstaflega gestir og útlendingar sem búa tímabundið á jörðinni þar sem Satan fer með völdin. |
Bunun bilincinde olan İsa, Dağdaki Vaazına gerçek anlamda mutlu olanları tarif ederek başladı. Jesús veit það og byrjar fjallræðuna á því að lýsa hverjir séu raunverulega hamingjusamir. |
Belli ki İsa tüm krallıkları gerçek anlamda görmedi; çünkü bunların hepsinin görülebileceği bir dağ yoktur. Augljóslega sá hann þau ekki bókstaflega því að það er ekki hægt að sjá þau öll frá neinu bókstaflegu fjalli. |
(Mezmur 143:10) Tanrısal bağlılığın gerçek anlamı budur. (Sálmur 143:10) Það er þannig sem við sýnum guðrækni. |
Onun ardındaki gerçek anlamı, merhamet ve acıma göstermenin gereğini gördü. Hann sá andann að baki því og skildi að það væri nauðsynlegt að sýna miskunn og meðaumkun. |
O zaman gerçek anlamda ‘yumuşak huylular yeri miras alacak.’ Þá fá ‚hinir hógværu landið til eignar‘ í bókstaflegum skilningi. |
Lappidot’un karısı Debora’nın gerçek anlamda anne olup olmadığını bilmiyoruz, fakat bu ayetteki “ana” ifadesinin mecazi bir anlamı vardır. Það er ekki vitað hvort Debóra, sem átti mann að nafni Lapídót, hafi sjálf verið móðir en þessi orð voru táknræn. |
Gerçekte anlamı bir başkasına zarar verecek her türlü kırıcı veya aşağılayıcı konuşmayı kapsamına alıyor. Það felur í sér hvers kyns hallmæli, níð og róg sem skaðar annan einstakling. |
Bunun sonucunda siz de dünyada gerçek anlamda özgür olan tek toplumun bir ferdi olma ayrıcalığını tattınız (Yak. Fyrir vikið færðu að tilheyra eina söfnuðinum í heimi þar sem fólk getur með sanni sagt að það sé frjálst. – Jak. |
SON yıllarda bilim adamları ve mühendisler, bitkiler ve hayvanlardan gerçek anlamda birçok şey öğrendiler. VÍSINDAMENN og verkfræðingar hafa á síðustu árum látið jurtir og dýr jarðar kenna sér í mjög bókstaflegum skilningi. |
Gerçek anlamda söylemişti. Hann meinti bķkstaflega. |
Hikmet tüm dünyada gerçek anlamda da “bağırarak sesleniyor.” Spekin „kallar“ líka í bókstaflegri skilningi. |
3: 144.000 Sayısı Neden Gerçek Anlamda Ele Alınmalıdır? (Vah. 3: Hvers vegna ber að skilja töluna 144.000 bókstaflega? (Opinb. |
(II. Timoteos 3:1-5) Bu “son günler” ifadesi gerçek anlamda göklerin ve yerin sonunu kastetmiyor. Tímóteusarbréf 3: 1-5) Þessi nafngift, ‚síðustu dagar,‘ táknar ekki endalok hins bókstaflega himins og jarðar. |
O halde gerçek anlamda...... para kazanmaya ne dersin? Hvernig litist þér þà à að græða alvöru peninga? |
Doğruluğun peşinde olmanın gerçek anlamı nedir? Hvað felur það í sér að ástunda réttlæti af heilum hug? |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gerçek anlam í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.