Hvað þýðir えさ í Japanska?

Hver er merking orðsins えさ í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota えさ í Japanska.

Orðið えさ í Japanska þýðir fæða, matur, fæði, agn, beita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins えさ

fæða

(feed)

matur

(food)

fæði

(food)

agn

(bait)

beita

(bait)

Sjá fleiri dæmi

マグロなど,泳ぎの速い遠海魚をえさにしているアオザメは,瞬発的なら時速100キロの速さで泳ぐことができます。
Makrílháfurinn lifir á hraðsyndum úthafsfisktegundum eins og túnfiski og nær allt að 100 km hraða á klukkustund á stuttum sprettum!
神はあたかも,動物がえさを楽に食べられるよう,くびきを外す,あるいは後ろにずらす人のように行動されたのです。
Hann var eins og maður sem lyftir upp oki á dráttardýri eða færir það til svo að skepnan geti étið án hindrunar.
研究者たちは4羽のハトに音楽を聞かせ,二つの円形キーのうちその音楽の作曲家のほうの円形キーをつつくとその褒美としてえさを与えるというふうにして,それらのハトを訓練しました。
Rannsóknarmenn þjálfuðu fjórar dúfur í að gogga í aðra af tveim skífum til að benda á rétta tónskáldið og verðlaunuðu þær með fóðri.
はとは,乾いた地面でしか休まず,谷間の低いところを飛び,草木をえさにすると言われています。(
Sagt er að dúfur setjist aðeins á þurra jörð, fljúgi lágt í dölum og nærist á gróðri.
しかし次の日になると,小さなすずめはえさを求めて定期的にさえずるようになりました。
En strax næsta dag var litli spörfuglinn farinn að skríkja reglulega til að fá mat.
ワニ,ビーバー,マスクラット,ミンク,ヘラジカなどの動物は,湿地をえさ場,また住みかとします。
Sums staðar í heiminum eru þessi svæði einnig heimkynni dýra svo sem krókódíls, bjórs, bísamrottu, minks og elgs.
こうしてヨツメウオは水中のえさを探すと同時に,頭上にいるおなかを空かせた水鳥に目を,もっと正確に言えば,二つの目を光らせているのです。
Fjórglyrnan leitar sér þannig ætis undir vatnsborðinu og hefur samtímis vakandi auga — eða réttara sagt augu — með hungruðum vatnafuglum fyrir ofan.
両極地地方には豊かなえさ場があります。 そのため一科学者は,「そのようなえさ場がそれほど離れた場所にあることを,彼らはいったいどのようにして発見したのだろうか」と問いかけています。
Nóg æti er í grennd við bæði heimskautin og því varpaði vísindamaður fram spurningunni: „Hvernig uppgötvaði hún að slíka fæðugjafa væri að finna svona langt hvorn frá öðrum?“
代わって,カモやガンをはじめとする水鳥は,この生物のオアシスで泳ぐ多くの生き物をえさとします。
Endur, gæsir og aðrir vatnafuglar nærast síðan á þessum vatnalífverum sem þessar vinjar lífsins eru morandi í.
野生のイルカに手でじかにえさをやれるユニークな世界遺産をご紹介しましょう。
Í þessari grein er rætt um hvernig Biblían getur hughreyst þig og hjálpað þér.
4 さて、 彼 かれ ら は 海 う み の 上 うえ で 暮 く らせる よう に、あらゆる 食物 しょくもつ を 準 じゅん 備 び し、また 大小 だいしょう の 家 か 畜 ちく の 群 む れ と、 一 いっ 緒 しょ に 連 つ れて 行 い く あらゆる 獣 けもの や 動物 どうぶつ や 鳥 とり の ため の えさ も 準 じゅん 備 び した。 そして、これら の こと を すべて 終 お える と、 彼 かれ ら の はしけ の よう な 船 ふね に 乗 の り 込 こ み、 主 しゅ なる 神 かみ に 身 み を 託 たく して 海 う み に 出 で た。
4 Og svo bar við, að er fólkið hafði safnað saman alls kyns fæðu, sér til lífsviðurværis meðan það væri á vatninu, og einnig fæðu fyrir dýr sín og hjarðir og allar þær skepnur, dýr eða fugla, sem það átti að flytja með sér — og svo bar við, að er það hafði gjört allt þetta, fór það um borð í skip sín eða för, lagði á haf út og fól sig Drottni Guði sínum.
14 サタンはえさを使うだけではありません。 力を使ってエホバへの忠節を捨てさせようとします。
14 Satan notar ekki aðeins tálbeitur heldur reynir hann líka að þvinga okkur til að vera Jehóva ótrú.
えさとして釣り針に小さいイカやつぶしたオキアミが付けられ,その上の方にカメラが取り付けられた。
Þeir festu beitu úr litlum smokkfiskum og rækjum á króka og settu myndavélar fyrir ofan.
飼い葉おけというのは,牛など動物のえさを入れるものです。
Jata er eins konar kassi undir hey fyrir kýr og önnur dýr.
◯ 7:1 ―「王の刈り草」とは,王が動物のえさや騎兵隊の食物を備えるために徴収した税もしくは貢ぎのことであると思われます。
o 7:1 — ‚Konungssláttur‘ vísar að öllum líkindum til skatta og annarra gjalda sem konungur lagði á til að afla tekna fyrir fóðri handa skepnum sínum og fæðu handa riddaraliði.
“専門家”もわなにえさをつける
„Sérfræðingarnir“ egna gildruna
コガタペンギンは,えさを探して1日に80キロも泳ぐことがあり,必要なら幾日あるいは幾週間もずっと海で過ごします。
Þegar dvergmörgæsir leita að æti synda þær allt að 100 kílómetra á dag og eru oft marga daga eða vikur í sjónum ef þess þarf.
クモはこの作業を繰り返し,日中をその釣り鐘の中で過ごすのに十分の空気を蓄えます。 夜の間に捕らえたえさをその中で食べるのです。
Kóngulóin fer margar ferðir upp og niður þangað til hún hefur safnað nægu lofti til að dvelja daglangt undir köfunarbjöllunni þar sem hún étur bráð sína á nóttunni.
13 サタンが巧みに使う別のえさはオカルトです。
13 Forvitni um hið yfirnáttúrlega er önnur tálbeita sem Satan notar.
そして,今度入り口を修繕するのはひなたちであり,父鳥と母鳥の両方がひなにえさを運んで来るようになります。
Í þetta sinn lagfæra ungarnir gatið og bæði hjónin færa þeim æti.
4 彼 かれ に 言 い い なさい。 気 き を 落 お ち 着 つ けて 静 しず か に して いなさい。 1 恐 おそ れて は ならない。 スリヤ を 率 ひき いる レヂン と レマリヤ の 子 こ が 激 はげ しく 怒 いか って も、それ は 二つ の くすぶって いる たいまつ の 燃 も えさし に すぎない ので、 気 き 弱 よわ に なって は ならない。
4 Og seg við hann: Gæt þín og haf kyrrt um þig. aÓttast þú eigi og lát eigi hugfallast fyrir þessum tveim rjúkandi brandabrotum, fyrir brennandi reiði þeirra Resíns og Sýrlendinganna og sonar Remalja.
体に脂肪をたっぷり蓄えて,えさの少ない厳冬期のために必要な備えをしているのです。
Fitulagið, sem dýrið hefur safnað, er vetrarforðinn sem það þarf á að halda til að þrauka yfir kalda vetrarmánuðina.
10‐12. (イ)サタンは天使たちをわなに掛けるため,どんなえさを使いましたか。(
10-12. (a) Hvaða tálbeitur kann Satan að hafa notað til að freista sumra af englunum?
22 また、 戦 せん 争 そう は 急 きゅう 激 げき で 速 すみ やか で あった こと から、 残 のこ って 死 し 者 しゃ を 葬 ほうむ る 者 もの が なく、 彼 かれ ら は 流 りゅう 血 けつ から 流 りゅう 血 けつ へ と 進 すす んで 行 い き、 男 だん 女 じょ 子 こ 供 ども の 区 く 別 べつ なく 死 し 体 たい が 地 ち の 面 おもて に 散乱 さんらん した まま、 肉 にく に 付 つ く 1 うじ の えさ に なる に 任 まか された。
22 Og svo ákafur og hraður var bardaginn, að enginn var eftir til að greftra hina dauðu, heldur héldu þeir frá einni blóðsúthellingunni til annarrar, og lík karla, kvenna og barna voru skilin eftir á víð og dreif um landið og urðu amöðkum holdsins að bráð.
春になると,スペインにある約5万ヘクタールに及ぶ見事なドニャーナ国立公園の湿地は,アフリカからヨーロッパに渡る途中の幾十万羽もの鳥が羽を休める飛行場になります。 鳥たちは,この公園の湿地や森林に降りて,巣を作ったり,卵をかえしたり,えさを食べたりします。
Að vori breytast votlendi hins stórkostlega, 50.000 hektara Doñana-þjóðgarðs á Spáni í flugvöll handa hundruðum þúsunda fugla á leið frá Afríku til Evrópu sem koma við þar til að tímgast og næra sig í mýrum og skógum.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu えさ í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.